Advertisements
Granada (Russian translation)
Proofreading requested
Spanish
A
A
Granada
Granada tierra soñada por mí,
mi cantar se vuelve gitano
cuando es para ti.
Mi cantar, hecho de fantasía,
mi cantar, flor de melancolía,
que yo te vengo a dar.
Granada, tierra ensangrentada
en tardes de toros,
mujer que conserva el embrujo
de los ojos moros.
Te sueño rebelde y gitana,
cubierta de flores
y beso tu boca de grana,
jugosa manzana
que me habla de amores.
Granada, manola cantada
en coplas preciosas,
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de rosas.
De rosas, de suave fragancia
que le dieran marco a la virgen morena.
Granada, tu tierra está llena
de lindas mujeres,
de sangre y de sol.
De rosas, de suave fragancia
que le dieran marco a la virgen morena.
Granada, tu tierra está llena
de lindas mujeres,
de sangre y de sol.
Russian translationRussian (poetic)

Гранада
Гранада, древние тайны храня,
Ты не раз напевом цыганским манила меня,
Песнь мою, в которой кровь и муки,
Песнь мою о счастье и разлуке
Я посвящаю тебе.
Гранада, ты словно арена,
Залитая кровью,
Ты словно цыганка, чьи очи
Сверкают любовью.
Таинственный лик твой волнует
Мятежной красою,
Целую я губы-гранаты,
Восторгом объятый,
Волнуюсь тобою.
Гранада, одна ты
Владеешь моими мечтами,
От взоров нескромных
Тебя я укрою цветами,
Вдыхая цветов ароматы,
Стоишь ты, подобно
брюнетке прелестной.
Гранада, мой город чудесный,
Прекрасной и юной
Ты будешь всегда.
Вдыхая цветов ароматы,
Стоишь ты, подобно
брюнетке прелестной.
Гранада, мой город чудесный,
Прекрасной и юной
Ты будешь всегда.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Muslim Magomayev: Top 3
1. | Синяя вечность (Sinyaya vechnost') |
2. | Свадьба (Svad'ba) |
3. | Верни мне музыку (Verni mne muzyku) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
«Granada» es una canción escrita en 1932 por el compositor mexicano Agustín Lara
Музыка и слова:
Агустин Лара (исп. Agustín Lara, настоящее имя Ángel Agustín María Carlos Fausto Mariano Alfonso del Sagrado Corazón de Jesús Lara y Aguirre del Pino; 1 октября 1900, Тлакотальпан, штат Веракрус — 6 ноября 1970, Мехико) — мексиканский композитор-песенник, актёр, певец, продюсер.