-
A Great Day for Freedom → Serbian translation
✕
Translation
Veliki Dan Za Slobodu
Na dan kada se zid srusio
Bacili su brave na pod
I sa casama visoko uzdigli smo plac za slobodu koja je dosla
Na dan kada se zid srusio
Brod ludaka se konacno nasukao
Obecanja su osvetlela noc kao papirni golubovi u letu
Sanjao sam da si napustio moju stranu
Nema topline, cak ni cast nije preostala
Cak i ako sam ti bio potreban
Bilo je jasno da nisam nista mogao da ucinim za tebe
Sada se zivot obezvredjuje iz dana u dan
Kada ti se prijatelji i komsije udalje
I tu je promena koja, cak i sa zalbom, ne moze biti nedovrsena
Sada se granice menjaju kao pescana pustinja
Dok nacije peru svoje krvave ruke
Vernosti, istorije, u sivoj senci
Probudio sam se uz zvuk bubnjeva
Muzika je svirala, jutarnje sunce je prostrujalo
Okrenuo sam se i pogledao te
I sve je osim gorkih ostataka uteklo... uteklo
Thanks! ❤ | ||
thanked 19 times |
Submitted by DreadTrendKiller on 2014-10-11
Last edited by DreadTrendKiller on 2017-08-13
✕
Collections with "A Great Day for ..."
1. | Songs about Berlin |
2. | Songs inspired by real events |
3. | Pink Floyd | The Division Bell (1994) |
Pink Floyd: Top 3
1. | Wish You Were Here |
2. | Time |
3. | Another Brick in the Wall (Part II) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
''When i'm layin'
I'm still tryin'
Concentratin'
On dyin' yeah'' - Layne Staley (1967-2002)