Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Great Days

Shining justice 芽生えて
Brand new bed town 交差する息吹
岬から潮風 トンネル抜け鉄塔へ 引かれ合い小道に迷い込む
 
ココロに溶け込む影 照らす黄金の”Spirits\"それは守り抜く光
 
Let the voice of love take you higher
集まるチカラで時さえ越えて
1999年 Bizarre Summer1
巡る勇気で生きる町 Great days
 
Song of praises 響かせ
Brand new up town すれ違う景色
雲の切れ間に射す光がほら降り注ぎ イニシエの小道へ誘い込む
 
煌めき導く町 たぎる黄金の”Spirits\"それは果てしない絆
 
Let the joy of love give you an answer
別れの時さえ砕けぬ意思で
1999年 Bizarre Summer
自分乗り越え掴み取れ未来
 
Let the voice of love take you higher
集まるチカラで時さえ越えて
 
Let the joy of love give you an answer
別れの時さえ砕けぬ意思で
1999年 Bizarre Summer
交わす勇気が生む讃歌 Great Days
 
  • 1. Part 4 of JJBA takes place in 1999
Translation

Beaux Jours

Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
 
La justice brillante brule en moi
Une nouvelle ville accueillante est là ou je veux vivre
Levez tous les mains en l’a, levez les jusqu’à ce qu’ils touchent le ciel
Tout ce qu’on a à faire, c’est aller au sommet.
 
Laisse la joie amener l’amour et la bonté de tous.
Il y’a rien de mieux que l’amour, et je ferais tout pour te donner le mien !
 
Laisse la voix de l’amour te donner le courage
Et je t’aimerai encore plus, Jusqu’au jour où tu trouveras la lumière
Certes 1999, C’étais un été bizarre
Mais toutes les routes mèneront aux souvenirs des beaux jours !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
 
La musique des prières m’a tilté je ne sais pourquoi…
La nouvelle ville sera là où ont se rencontrera tous
Tout ce qui va se passer devra être le destin
Tout ce que tu dois faire, c’est aller plus haut que le ciel.
 
Laisse le monde rempli d’amour et d’embrassements
Il n’y a rien de mieux que l’amour, qu’une vie cherchera dans sa vie entière
 
Laisse la joie de l’amour te donner des réponses
Et je te soutiendrais quand tu seras perdu, Marche donc vers la lumière
Certes 1999, C’est un été bizarre
Mais toutes les routes mèneront aux souvenirs des beaux jours !
Dé-mo-li-tion !
Dé-mo-li-tion !
 
Laisse la voix de l’amour te donner le courage
Et je t’aimerai encore plus, Jusqu’au jour où tu trouveras la lumière
 
Laisse la joie de l’amour te donner des réponses
Et je te soutiendrais quand tu seras perdu, Marche donc vers la lumière
Certes 1999, C’est un été bizarre
Mais toutes les routes mèneront aux souvenirs des beaux jours !
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Please help to translate "Great Days"
Comments