Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Russian National Anthem (1791-1816; Unofficial) - Гром побе́ды, раздава́йся (Grom Pobedy, Razdavaysya) (Vietnamese translation)

Russian National Anthem (1791-1816; Unofficial) - Гром побе́ды, раздава́йся

Громъ побѣды, раздавайся!
Весѣлися, храбрый Россъ!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потресъ!
 
[Припев:]
Славься симъ, Екатерина!
Славься, нѣжная къ намъ мать!
 
Воды быстрыя Дуная
Ужъ въ рукахъ теперь у насъ;
Храбрость Россовъ почитая,
Тавръ подъ нами и Кавказъ.
 
Ужъ не могутъ орды Крыма
Нынѣ рушить нашъ покой;
Гордость низится Селима,
И блѣднѣетъ онъ съ луной.
 
[Припев]
 
Стонъ Синила раздается,
Днесь въ подсолнечной вездѣ,
Зависть и вражда мятется
И терзается въ себѣ.
 
Мы ликуемъ славы звуки,
Чтобъ враги могли узрѣть,
Что свои готовы руки
Въ край вселенной мы прострѣть.
 
[Припев]
 
Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взглядъ, Твоя десница
Нашъ законъ, душа одна.
 
Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всѣхъ сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.
 
[Припев]
 
Submitted by AussieMinecrafterAussieMinecrafter on Tue, 05/07/2022 - 04:10
Vietnamese translationVietnamese
Align paragraphs

Tiếng Sấm Khải Hoàn ca Vang

Tiếng sấm của chiến thắng to hơn, cao hơn!
Niềm tự hào của Nga đang tăng cao!
Vinh quang của Nga lấp lánh rực rỡ hơn!
Chúng tôi đã khiêm tốn có thể Hồi giáo.
 
[Điệp khúc:]
Kính chào quý vị vì điều này, o Catherine!
Mẹ hiền!
 
Dòng nước chảy xiết của Danube
Cuối cùng là trong tay vững chắc của chúng tôi;
Kavkaz tôn trọng năng lực của chúng tôi,
Nga cai trị vùng đất Crimea.
 
Bầy Thổ Nhĩ Kỳ-Tatar không còn
Có thể làm phiền miền bình tĩnh của chúng tôi.
Tự hào Selim sẽ không mạnh mẽ hơn
hơn nữa, như lưỡi liềm.
 
[Điệp khúc]
 
Những tiếng rên rỉ của Ishmael lặp đi lặp lại
'Vòng quanh thế giới được nghe thấy sức mạnh.
Ghen tị, thù hằn - đánh bại! -
Biến thành chất độc tại nguồn.
 
Tận dụng tối đa mọi chiến thắng -
Đối với kẻ thù của chúng ta, đã đến lúc để xem:
Nga vươn xa hơn
Trên các đỉnh núi và biển.
 
[Điệp khúc]
 
Hoàng hậu rực rỡ, nhìn vào khải tượng,
Và kìa, một người phụ nữ tuyệt vời:
Trong suy nghĩ và quyết định của bạn
Như một linh hồn tất cả chúng ta chia tay.
 
Nhìn vào sự huy hoàng của nhà thờ lớn,
Chiêm ngưỡng sức mạnh và ân sủng của chúng ta;
Xem trái tim của đối tượng của bạn đầu hàng
Để vui mừng trước khuôn mặt của bạn!
 
[Điệp khúc]
 
Thanks!

Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).

This work is not copyrighted. / Nhenhe warrke arrangkwe kapirayte (copyright).

Submitted by AussieMinecrafterAussieMinecrafter on Tue, 05/07/2022 - 04:17
Comments
Read about music throughout history