Рощи пальм и заросли алоэ... (English translation)

  • Artist: Nikolay Gumilev (Никола́й Степа́нович Гумилёв)
  • Song: Рощи пальм и заросли алоэ...
  • Translations: English

Рощи пальм и заросли алоэ...

Рощи пальм и заросли алоэ,
Серебристо-матовый ручей,
Небо, бесконечно-голубое,
Небо, золотое от лучей.
И чего еще ты хочешь, сердце?
Разве счастье - сказка или ложь?
Для чего ж соблазнам иноверца
Ты себя покорно отдаешь?
Разве снова хочешь ты отравы,
Хочешь биться в огненном бреду,
Разве ты не властно жить, как травы
В этом упоительном саду?
Submitted by St. SolSt. Sol on Fri, 05/05/2017 - 21:45
Submitter's comments:

Ноябрь 1908.

English translationEnglish
Align paragraphs

Groves Of Palms And Thickets Of Wild Aloe...

Groves of palms and thickets of wild aloe,
Shallow brook is silvery and dull,
Endless blue sky dome spanned over fallow,
Sky is golden from sun rays and lull.
Heart of mine, what else do you desire?
Is a bliss a fairy tale or lie?
Why do you give in yourself entire
To temptations of a strange gentile?
Do you really want again that poison,
Do you want to writhe in flaming rave,
Can't you live a life the grasses 've chosen
In entrancing garden that you crave?
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Submitted by St. SolSt. Sol on Fri, 05/05/2017 - 23:43
Author's comments:

Equirhythmic poetic translation.
The running meter:
[ --^ -^ -^ -^- ]
[ --^ -^ -^ -^ ]

More translations of "Рощи пальм и заросли..."
English St. Sol
Read about music throughout history