Maria Gadú - Há (English translation)

English translation

There's

It's what the ground asks for
My brown shoe
Of fake leather, dirty
Which is also natural
When the flock is hovering over
The forehead, I pass
Stampeding, hurrying
 
So sudden
In the confusion of the hours
Of a new character
Everything will get lost
It's in the firm sky
That time relies on, relies on
 
It's what the ground asks for
My brown shoe
Of fake leather, dirty
Which is also natural
When the flock is hovering over
The forehead, I pass
Stampeding, hurrying
 
So sudden
In the flutter of the mirage
Every youngsters, in a carnal movement
Will cross eyes, mouths and all vanity, and all vanity
 
The clockwork of the pulse
There's squint1 on the Earth
Nowadays there's got to be more
For the absence of the past
 
It's what the ground asks for
My brown show
Of fake leather, dirty
Which is also natural
When the flock is hovering over
The forehead, I pass
Stampeding, hurrying
 
  • 1. Strabismus
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Mon, 13/07/2015 - 15:17
Last edited by Alma Barroca on Thu, 16/07/2015 - 01:03
Author's comments:

Now this was hard to translate! Maria Gadú has some enigmatic songs, I wonder from where she got the inspiration to write them. Hope this translation makes sense. In case it doesn't, I'll be glad to receive any feedback.

Portuguese

Maria Gadú: Top 3
See also
Comments