Advertisements

해어화 (解語花) [Lonely Flower] (haeeohwa) (English translation)

해어화 (解語花) [Lonely Flower]

지난날 후회해 뭣 하겠소
이제 와 깨달아 뭣하겠소
못나게 져버린 꽃떨기가
내 마음 아리게 하오
그대는 영원한 나의 임
당신만 위해 난 살아가 오
가시를 떨쳐낸 그 꽃처럼
아름답고 싶었어요
앞산에는 복사꽃 활짝인데
어찌 그대는 그리도 무심하게 돌아서 나
봄이 가고 꽃잎이 떨어져도
분홍 물이든 소매엔 항상 내가 있겠소
사랑 사랑 그것은
누구시길래 이리도 내 맘을
저리게 하는지 어떤 연유인지
난 아직도 찾지를 못했소
앞산에는 복사꽃 활짝인데
어찌 그대는 그리도 무심하게 돌아서 나
봄이 가고 꽃잎이 떨어져도
분홍 물이든 소매엔 내가 항상 있겠소
 
Submitted by SLORSLOR on Wed, 12/05/2021 - 03:22
English translationEnglish
Align paragraphs

Lonely Flower

What's the point of regretting now
What's the point of realizing now
The ugly wilting flowers
Make my heart ache
You'll forever be my beloved
I live for you and only you
Like a flower without thorns
I wanted to be beautiful
How do you turn away so coldly from those
Lovely blooming flowers in front of you
Even when spring passes and the flowers fall
I'll always be close as the clothes on your body
Love, what is love
Who are you to make my heart
Ache like this, what right do you have
I still can't find it out
How do you turn away so coldly from those
Lovely blooming flowers in front of you
Even when spring passes and the flowers fall
I'll always be close as the clothes on your body
 
Thanks!
Submitted by S.O.LS.O.L on Mon, 21/06/2021 - 23:51
Added in reply to request by GoWonGoWon
Author's comments:

Original translation.
The artist uses very formal, traditional Korean language.

Comments
Read about music throughout history