Advertisements

博多山笠女節 (Hakata yama kasa onnabushi) (Spanish translation)

博多山笠女節

夜明け前 博多の男が
山笠舁(か)いてオィサッオィサッ 風になる
私ゃあんたの 赤手拭(あかてのごい)に
一年一度 惚れ直す
ときめくざわめく 祭りの女節
 
水法被(みずはっぴ) 舁(か)き縄(なわ)締め込み
男が謳(うた)うオイサッ オイサッ 晴れ姿
山笠(やま)が恋人 命をかける
妬(や)くほどあんた 山笠(やま)のぼせ
ドキドキハラハラ ワクワク女節
 
祝い目出度の 若松さまよ
若松さまよ
 
勢(きお)い水 一番山笠
太鼓の音でオィサッオィサッ 走り出す
廻り止(どめ)まで 気合いを抜くな
男の力 魅(み)せとくれ
凛々(りり)しいあんたに 捧げる女節
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 28/02/2021 - 23:25
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

La melodía de mujer del Hakata Yamakasa

Antes del amanecer, los hombres de Hakata
Llevan el Yamakasa, oisa, oisa, y se vuelven viento
Una vez al año me vuelvo a enamorar
De tu toalla roja
Palpita y murmura la melodía de una mujer en el festival
 
Vistiendo un chaleco de agua y un cinturón
Los hombres cantan, oisa, oisa, con sus mejores ropas
El Yamakasa es un enamorado que arriesga su vida
Te vuelves tan obsesionado con eso que te quemas
Palpita, tiembla y se pone nerviosa la melodía de una mujer
 
Feliz y alegre está el dios Wakamatsu
El dios Wakamatsu
 
Tiran agua a los del primer Yamakasa
Al son de los tambores, oisa, oisa, empiezan a correr
No se desmotiven hasta llegar al final
La fuerza de un hombre me fascina
A ti valiente, ofrezco mi melodía de mujer
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 06/04/2021 - 21:41
Comments
Read about music throughout history