Advertisements

離れていても (Hanarete ite mo) (English translation)

Proofreading requested

離れていても

「大丈夫。」
泣かないよ 泣かないよ
約束したから
 
今も聴こえる 君の声
瞳閉じれば
晴れ渡る空の青
どこかで君も見ている
 
負けないように
うつむかないように
君との約束 握りしめるよ
君がいるから 心にいるから
離れていても歩ける
 
毎日がせいいっぱい
それでも明日を描くよ
 
流れる景色に
少しだけため息ついても
 
傷ついてたはずなのに
どんなときも君は笑ってた
 
何か足りない日々が続いても
どこかに光があると信じて
"あたりまえ"などないこの世界で
強くいられる勇気をくれたね
 
負けないように
うつむかないように
本当はそばにいてほしいけど
君がいるから 心にいるから
離れていても歩いて行くよ
 
出会えた事が 二人の想い出が
今もこの先も照らしてくれる
会いに行くから
会えたその時は
夢の続きを話そう
 
Submitted by MusuneeMusunee on Thu, 05/03/2020 - 16:06
Submitter's comments:
English translationEnglish
Align paragraphs

Even If We're Far Apart

"It's okay."
I won't cry, I won't cry
Because I promised
 
Even now I can hear your voice
If I close my eyes
In the clear sky's blueness
Somewhere you are watching too
 
So that I don't lose
So that I don't look down
I hold tightly to the promise with you
Because you are here, here in my heart
Even if we're far apart we can walk
 
Every day I do my best
I will still draw tomorrow1
 
Even if you sigh just a little
at the flowing scenery2
 
Even though it should have hurt
You laughed those times
 
Even if the days where something's missing continue
Believe that there's light somewhere
In this world there's no such thing as "natural"
You gave me the courage to be strong
 
So that I don't lose
So that I don't look down
Even though I really want you by my side
Because you are here, here in my heart
Even if we're far apart we can walk
 
What I met, two people's memories
Even now this future shines
Because I'm going to see you
That time I saw you
Let's talk about continuing that dream
 
  • 1. I don't know if I'm missing something here but this is what it literally translates to. I'm guessing by tomorrow they mean the future.
  • 2. I'm not 100% sure of this sentence
Thanks!

You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
Kérem, a fordításaimat ne posztolja más weboldalakon, az engedélyem nélkül. Köszönöm szépen!
Veuillez ne pas reposter mes traductions sur les autres sites sans permission. Merci!

Submitted by noir-kellernoir-keller on Mon, 21/06/2021 - 14:32
Added in reply to request by Eddie Gund 1Eddie Gund 1
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Translations of "離れていても (Hanarete ite..."
English noir-keller
Comments
Read about music throughout history