Heil dir im Siegerkranz (Anthem of the German Empire) (Greek translation)

Advertisements
German

Heil dir im Siegerkranz (Anthem of the German Empire)

Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!
 
Nicht Ross und Reisige
sichern die steile Höh,
wo Fürsten stehn:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
gründet den Herrscherthron
wie Fels im Meer.
 
Heilige Flamme, glüh,
glüh und erlösche nie
fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
mutig für einen Mann,
kämpfen und bluten gern
für Thron und Reich!
 
Handlung und Wissenschaft
hebe mit Mut und Kraft
ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldenthat
finde ihr Lorbeerblatt
treu aufgehoben dort
an deinem Thron!
 
Dauernder stets zu blüh'n,
Weh' unsre Flagge kühn,
Auf hoher See!
Ha, wie so stolz und hehr,
Wirft über Land und Meer,
Weithin der deutsche Aar,
Flammenden Blick!
 
Sei, Kaiser Wilhelm, hier
lang deines Volkes Zier,
der Menschheit Stolz!
Fühl in des Thrones Glanz,
die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!
 
Submitted by SaintMarkSaintMark on Sat, 24/09/2016 - 06:50
Last edited by ltlt on Wed, 03/01/2018 - 14:02
Submitter's comments:

hymn of the german Kaisers, sung to the same tune as the anthem of Great Britain.

Greek translation
Align paragraphs
A A

Χαίρε εσύ με τον κότινο (Ύμνος της Γερμανικής Αυτοκρατορίας)

Χαίρε εσύ με τον κότινο,
Μονάρχη της πατρίδας!
Χαίρε, Κάιζερ, εσύ!
Νιώσε την λάμψη του θρόνου
την μεγάλη χαρά όλη,
Ο αγαπητός του λαού να είσαι!
Χαίρε Κάιζερ, εσύ!
 
Μήτε ανόητοι, μήτε ιππότες
προστατεύουν το απότομο ύψωμα,
εκεί που στέκονται οι πρίγκιπες:
Αγάπη για την πατρίδα,
Αγάπη για τον ελεύθερο άνδρα
χτίζει ο θρόνος του ηγέτη
όπως τα βράχια στην θάλασσα.
 
Άγια φλόγα, λάμπε,
λάμπε και μην σβήσεις ποτέ
για την πατρίδα!
Εμείς όλοι στεκόμαστε τότε
γενναία για έναν άνδρα,
αγωνιζόμαστε και ματώνουμε ευχαρίστως
για τον θρόνο και το Ράιχ!
 
Δράση και σοφία
υψώνει με θάρρος και δύναμη
ο αρχηγός τους ψηλά!
Δράσεις μαχητών και ηρώων
βρίσκεται το δάφνινο στεφάνι τους
πιστά διατηρημένο
στον θρόνο σου!
 
Διαρκώς συνεχίζει ν' ανθίζει,
Ανεμίζει η σημαία μας θαρραλέα,
στην απέραντη θάλασσα!
Χα, πόσο υπερήφανος και ευγενής,
Ρίχνει σε στεριά και θάλασσα,
παντού ο Γερμανικός αετός,
την φλογερή του όψη!
 
Να είσαι, Κάιζερ Γουλιέλμο, εδώ
για πολύ το στολίδι του λαού σου,
η υπερηφάνεια των ανθρώπων!
Νιώσε την λάμψη του θρόνου
την μεγάλη χαρά όλη,
Ο αγαπητός του λαού να είσαι!
Χαίρε Κάιζερ, εσύ!
 
Submitted by padim7grpadim7gr on Mon, 15/04/2019 - 19:00
More translations of "Heil dir im ..."
Greek padim7gr
Idioms from "Heil dir im ..."
See also
Comments