National Anthems & Patriotic Songs - Hen Wlad Fy Nhadau - Welsh National Anthem (Portuguese translation)

Welsh

Hen Wlad Fy Nhadau - Welsh National Anthem

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,
Tros ryddid collasant eu gwaed.
 
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r heniaith barhau.
 
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd;
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i fi.
 
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r hen iaith barhau.
 
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
 
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r hen iaith barhau.
 
Submitted by francisco.translate on Wed, 12/02/2014 - 11:54
Align paragraphs
Portuguese translation

Hino de Gales - Antiga Pátria dos meus Pais

Esta terra dos meus pais é-me querida,
Terra de poetas e cantores, pessoas de renome;
Os seus bravos guerreiros, grandiosos patriotas,
Deram o seu sangue pela liberdade.
 
Nação! Nação! Defendo a minha nação!
Enquanto o mar guarda esta pura e muito amada terra,
Possa a língua perdurar para sempre.
 
Antiga terra montanhosa, paraíso dos bardos,
Cada vale, cada montanha esconde uma beleza.
Com amor pelo meu país, as vozes encantadoras
São para mim os seus riachos e rios.
 
Nação! Nação! Defendo a minha nação!
Enquanto o mar guarda esta pura e muito amada terra,
Possa a língua perdurar para sempre.
 
Embora o inimigo pisasse o meu país sob os pés,
A antiga língua galesa não desapareceu,
O espírito não é impedido pela mão traiçoeira,
Nem silenciou a doce harpa da minha terra.
 
Nação! Nação! Defendo a minha nação!
Enquanto o mar guarda esta pura e muito amada terra,
Possa a língua perdurar para sempre.
 
Submitted by francisco.translate on Wed, 12/02/2014 - 13:17
Author's comments:

Tradução baseada na versão em inglês. | This translation is based on the English version.

Comments