Advertisements

Like a hero (Russian translation)

  • Artist: Mary Nikolska (Mary Никольска)
  • Song: Like a hero 10 translations
  • Translations: Albanian, Chinese, German, Greek, Hebrew, Russian #1, #2, Swedish, Turkish, Ukrainian
  • Requests: Arabic, French, Persian
  • play on Apple Music Play "Like a hero"
    on Apple Music
    on Amazon Music
English

Like a hero

All my best is in vain
I groan with despair
But the hope is again
like a hero
 
I will stay at trace
In this terrible place
with nothing to face
in the mirror
 
In a moment out of blue
A sunset in blood
cries as if is it true
this poem
 
But I m waiting again
for losing my pain
I shall come then
to your home
 
Without questions or complains
We will speak again
of our divine
and the loneliness
 
We shall find such words
And never be stopped
By the growing smoke
and by darkness
 
We shall burn in the hope
At this little home
We will never be alone
Oh my darling
 
Submitted by Marica NicolskaMarica Nicolska on Fri, 20/07/2018 - 06:58
Last edited by Marica NicolskaMarica Nicolska on Fri, 30/11/2018 - 11:37
Submitter's comments:

This is my first attempt of writing poetry in English. Please, write me, if something calls not good. Thank you, Amanda, for your help!

play on Apple Music Play "Like a hero"
on Apple Music
on Amazon Music
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs
A A

Надежда - герой

Versions: #1#2
Все усилия всуе,
я отчаянно вою.
Только вновь не спасует
надежда - герой.
 
И я встану на след
в жутком месте, где свет,
словно зеркало бед,
тебя гонит сквозь строй.
 
Шар солнца, багров,
упадет в мою кровь,
пузырями строф
вскипит - этим стихом.
 
И снова я жду,
когда боль поражу.
И вот в дом твой вхожу
в настроеньи лихом.
 
Без вопросов и жалоб,
без сарказма и жала,
о божественном жаре
нашем я говорю.
 
Не найду я сама,
ты поможешь как маг.
Не подступится тьма -
навсегда затворю.
 
Пусть, надеждой ведомы,
в нашем маленьком доме,
вместе вечно на троне,
о, мой дорогой.
 
Submitted by Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky on Fri, 12/07/2019 - 01:43
Author's comments:

Знаю, что много нафантазировал. Прошу прощения у автора.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Marica NicolskaMarica Nicolska    Sat, 13/07/2019 - 17:48
5

нет слов! я потрясена! Какое глубокое восприятие! Честно говоря, лучше, чем мой собственный перевод. Огромное спасибо!

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 13/07/2019 - 17:51

Не думаю, что лучше. Спасибо огромное, мне было очень интересно переводить, стих замечательный и рифмы просто бомбы!

Marica NicolskaMarica Nicolska    Sat, 13/07/2019 - 17:57

стих был написан о трагедии в Мати, Греция (за несколько дней до нее видела во сне дорогу с Неа-Макри в Мати, полную дыма - я понимала, что трагедия будет, и молилась). Наверное, это рок, что Вы переводили мой стих, когда случилась трагедия на Халкидиках.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sat, 13/07/2019 - 20:51

Ох, ни о чем подобном я не думал, конечно.

Advertisements
Read about music throughout history