Herr Mannelig (Italian translation)

Advertisements
Swedish

Herr Mannelig

 
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
 
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gärna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om I viljen eller ej:
 
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
 
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
 
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen I väl vinna
 
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
 
Sådana gåfvor jag toge väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
 
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
 
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gärna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
 
Submitted by phantasmagoria on Tue, 15/11/2016 - 05:09
Last edited by Icey on Sat, 18/08/2018 - 21:01
Align paragraphs
Italian translation (commented)

Messer Mannelig

Versions: #1#2
Una mattina presto, prima del sorgere del sole
Prima che gli uccelli iniziassero a cantare
Il troll di montagna si propose al baldo giovane
Ella aveva una lingua fraudolenta
 
Messer Mannelig, Messer Mannelig, fidanzateVi con me
Per ciò che io Vi offrirò molto volentieri
Potrete rispondere solo sì o no
Se lo volete oppure no
 
Vi voglio donare i dodici cavalli
Che pascolano nel roseto
Non è mai stata montata loro una sella
Né è stato loro posto un morso in bocca
 
Vi voglio donare i dodici mulini
Che si trovano tra Tillö e Ternö
Hanno macine dell'oro più rosso
E ruote rifinite in argento
 
Vi voglio donare una spada placcata in oro
Da cui tintinnano quindici anelli d'oro
E combattendo come vorrete combattere
Sul campo di battaglia vincerete
 
Vi voglio donare una maglia nuova di zecca
La migliore che vorrete mai indossare
Non fu intessuta con ago e filo
Bensì di seta bianca
 
Tali doni accetterei ben volentieri
Se tu fossi una donna cristiana
Ma tu sei il peggiore dei troll di montagna
Venuta dall'unione dei näck1o del demonio
 
Il troll di montagna corse fuori dalla porta
Tremando e gemendo gravemente
Se avessi avuto il baldo giovane
Avrei evitato il mio tormento
 
Messer Mannelig, Messer Mannelig, fidanzateVi con me
Per ciò che io Vi offrirò molto volentieri
Potrete rispondere solo sì o no
Se lo volete oppure no
 
  • 1. Spiriti dell'acqua della tradizione germanica (anche detti "Nix"), spesso di natura malevola
Submitted by Icey on Sat, 18/08/2018 - 21:05
Last edited by Icey on Sun, 28/10/2018 - 15:52
Comments