HIBANA (Short Version) (Catalan translation)

HIBANA (Short Version)

I want to feel your heart right now
You are the place my only hope
 
Just like the flowers that bloom and fall 
Repeat over and over again
 
傷付いて 傷付けて 繰り返し
それでも僕ら Stand up
仮面越しに守ってんの 以心伝心測ってんの
運命を今越えて行こう
叫んでみて 僕ら一人じゃないから
 
Just like the flowers that bloom and fall 
Repeat over and over again
Keep the flame alive 
 
I want to feel your heart right now 
You are the place my only hope
I know...  僕らいつか
 
We spark like flowers in the sky 
No matter where I’m by your side
I know...  君と
 
削り合い 重ね合う 衝動をこの手に
咲き散りゆく今を 未来に変えて
一人じゃ起こりえない奇跡みたいに
僕らはまるで 瞬く火花
 
僕らの火花
 
Submitted by Lluis_CatLluis_Cat on Fri, 24/09/2021 - 13:28
Last edited by Lluis_CatLluis_Cat on Fri, 22/10/2021 - 17:51
Catalan translationCatalan (poetic)
Align paragraphs

Espurna (versió curta)

Vull sentir el teu cor ara mateix.
Ets la meva llar, la meva única esperança.
 
Com les flors que esclaten i cauen,
intenta-ho i torna-ho a intentar.
 
No parem de ferir-nos a nosaltres i als altres,
però de tota manera ens tornem a aixecar.
Ens protegim amb una màscara i provem la nostra compenetració.
Anem més enllà del nostre destí.
Cridem fort, no estem sols.
 
Com les flors que esclaten i cauen,
intenta-ho i torna-ho a intentar.
No deixis que la flama s'apagui.
 
Vull sentir el teu cor ara mateix.
Ets la meva llar, la meva única esperança.
Ho sé... Algun dia podrem...
 
Espurnegem com flors al cel.
Vagis on vagis, no em separaré de tu.
Ho sé... Amb tu...
 
Polim i combinem l'ímpetu que tenim a les mans.
El present que floreix i es desprèn pot canviar el futur.
Sembla un miracle que no es pot realitzar a soles.
Som com una espurna brillant.
 
La nostra espurna.
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Lluis_CatLluis_Cat on Fri, 24/09/2021 - 14:50
Comments
Read about music throughout history