Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

The Hill We Climb (Italian translation)

English
English
A A

The Hill We Climb

When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry,
a sea we must wade
We've braved the belly of the beast
We've learned that quiet isn't always peace
And the norms and notions
of what just is
Isn’t always just-ice
And yet the dawn is ours
before we knew it
Somehow we do it
Somehow we've weathered and witnessed
a nation that isn’t broken
but simply unfinished
We the successors of a country and a time
Where a skinny Black girl
descended from slaves and raised by a single mother
can dream of becoming president
only to find herself reciting for one
 
And yes we are far from polished
far from pristine
but that doesn’t mean we are
striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed to all cultures, colors, characters
and conditions of man
And so we lift our gazes not to what stands between us
but what stands before us
We close the divide because we know, to put our future first,
we must first put our differences aside
We lay down our arms
so we can reach out our arms
to one another
We seek harm to none and harmony for all
Let the globe, if nothing else, say this is true:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried
That we’ll forever be tied together, victorious
Not because we will never again know defeat
but because we will never again sow division
 
Scripture tells us to envision
that everyone shall sit under their own vine and fig tree
And no one shall make them afraid
If we’re to live up to our own time
Then victory won’t lie in the blade
But in all the bridges we’ve made
That is the promised glade
The hill we climb
If only we dare
It's because being American is more than a pride we inherit,
it’s the past we step into
and how we repair it
We’ve seen a force that would shatter our nation
rather than share it
Would destroy our country if it meant delaying democracy
And this effort very nearly succeeded
 
But while democracy can be periodically delayed
it can never be permanently defeated
In this truth
in this faith we trust
For while we have our eyes on the future
history has its eyes on us
This is the era of just redemption
We feared at its inception
We did not feel prepared to be the heirs
of such a terrifying hour
but within it we found the power
to author a new chapter
To offer hope and laughter to ourselves
So while once we asked,
how could we possibly prevail over catastrophe?
Now we assert
How could catastrophe possibly prevail over us?
 
We will not march back to what was
but move to what shall be
A country that is bruised but whole,
benevolent but bold,
fierce and free
We will not be turned around
or interrupted by intimidation
because we know our inaction and inertia
will be the inheritance of the next generation
Our blunders become their burdens
But one thing is certain:
If we merge mercy with might,
and might with right,
then love becomes our legacy
and change our children’s birthright
 
So let us leave behind a country
better than the one we were left with
Every breath from my bronze-pounded chest,
we will raise this wounded world into a wondrous one
We will rise from the gold-limbed hills of the west,
we will rise from the windswept northeast
where our forefathers first realized revolution
We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,
we will rise from the sunbaked south
We will rebuild, reconcile and recover
In every known nook of our nation and
every corner called our country,
our people diverse and beautiful will emerge,
battered and beautiful
 
When day comes we step out of the shade,
aflame and unafraid
The new dawn blooms as we free it
For there is always light,
if only we’re brave enough to see it
If only we’re brave enough to be it
 
Submitted by malucamaluca on Wed, 20/01/2021 - 21:46
Last edited by malucamaluca on Sun, 24/01/2021 - 15:36
Italian translationItalian
Align paragraphs

La collina che scaliamo

Quando fa giorno noi ci chiediamo
Dove poter trovare luce in quest'ombra senza fine?
La perdita che portiamo [con noi],
Un mare dobbiamo guadare
Abbiamo affrontato la pancia della bestia
Abbiamo imparato che la quiete non è sempre pace
E le regole e le nozioni
Di ciò che “è così e basta”
Non sono sempre “giustizia”
Eppure l'alba è nostra
Prim’ancora di accorgercene
In qualche modo ce la facciamo
In qualche modo abbiamo resistito e siamo stati testimoni
D'una nazione che non è spezzata
Ma semplicemente incompleta
Noi, i successori di un Paese e di un tempo,
Dove una magra ragazza nera
Discendente di schiavi e cresciuta da una madre single
Può sognare di diventare presidente
Solo per ritrovarsi poi a recitare [una poesia] per uno di loro.
 
E sì, siamo lontani da essere perfetti
Lontani dall'essere immacolati
Ma non significa che noi
Ci stiamo sforzando di formare un'unione che sia perfetta.
Ci stiamo sforzando di forgiare un'unione con l'obiettivo
Di comporre un Paese fedele ad ogni cultura, colore, carattere e
condizione umana
E così alziamo i nostri sguardi non verso ciò che si pone da ostacolo tra di noi
Ma verso ciò che si pone di fronte a noi
Saniamo le [nostre] differenze perché sappiamo che, per mettere il nostro futuro davanti a tutto
Dobbiamo prima mettere da parte le nostre differenze
Posiamo le nostre armi
Così che possiamo stendere le nostre braccia 1
E prenderci per mano
Vogliamo il male per nessuno ed armonia per tutti
Lasciamo che il globo dica, se non altro, che questo è vero:
Che anche mentre eravamo in lutto, siamo cresciuti
Che anche mentre eravamo feriti, abbiamo sperato
Che anche mentre eravamo stanchi, abbiamo fatto del nostro meglio
Che saremo per sempre uniti insieme, vittoriosi
Non perché non conosceremo mai più sconfitta
Ma perché non semineremo mai più divisioni.
 
La Scrittura ci dice di immaginare il giorno 2
In cui ognuno siederà sotto la propria vite ed il proprio fico
E più nessuno li spaventerà 3
Se vogliamo essere all'altezza del nostro stesso tempo
Allora la vittoria non sarà nella lama
Ma in tutti i ponti che costruiremo
Questa è la radura che ci è stata promessa
La collina che scaliamo
Se solo osiamo
Perché essere americani è più di un orgoglio ereditato
È il passato in cui entriamo
E come lo ripariamo
Abbiamo visto una forza che potrebbe abbattere la nostra nazione
Piuttosto che lasciare che sia condivisa
Che potrebbe distruggere la nostra nazione, se ciò significasse rallentare la democrazia
E questo sforzo per poco non ha avuto davvero effetto.
 
Ma mentre la democrazia può essere periodicamente rallentata
Non può mai essere permanentemente sconfitta
In questa verità
In questa fede noi confidiamo
Perché, mentre abbiamo i nostri occhi sul futuro,
La Storia ha i suoi occhi su di noi
Questa è l'epoca della giusta redenzione
Che, al suo inizio, abbiamo temuto
Non ci siamo sentiti preparati ad essere gli eredi
Di un'ora così terribile
Ma dentro di essa abbiamo trovato il potere
Di scrivere un nuovo capitolo
Di offrire a noi stessi speranza e risate
Perciò, mentre prima ci chiedevamo
"Come potremo mai prevalere sulla catastrofe?"
Adesso affermiamo
"Come ha mai potuto la catastrofe prevalere su di noi?"
 
Non marceremo indietro verso ciò che era
Ma andremo verso ciò che sarà
Un Paese acciaccato, ma integro
Benevolente, ma coraggioso
Fiero e libero
Non torneremo indietro
Né saremo fermati dalle intimidazioni
Perché sappiamo che la nostra inazione e inerzia
Saranno l'eredità della prossima generazione
I nostri errori diverranno i loro fardelli
Ma una cosa è certa:
Se mescoliamo pietà con forza,
E forza con diritto,
Allora l'amore diverrà il nostro lascito
E cambierà il diritto di nascita dei nostri bambini.
 
Lasciamo, allora, dietro di noi un Paese
Migliore di quello che ci hanno lasciato
Con ogni respiro dal mio petto battuto nel bronzo,
Innalzeremo questo mondo ferito verso un mondo meraviglioso
Sorgeremo dalle colline dell'Ovest dai rami dorati
Sorgeremo dal Nordest battuto dal vento
Dove i nostri antenati per la prima volta realizzarono la rivoluzione
Sorgeremo dalle città orlate di laghi degli Stati del Midwest
Sorgeremo dal Sud bruciato dal Sole
Ricostruiremo, ci riconcilieremo e ci riprenderemo
Ed in ogni anfratto conosciuto della nostra nazione e
In ogni angolo chiamato "nostro Paese"
Il nostro popolo, variegato e bellissimo, emergerà
Malconcio e bellissimo.
 
Quando farà giorno usciremo dall'ombra
Ardenti e senza paura
La nuova alba fiorirà mentre la liberiamo
Perché c'è sempre luce
Se solo siamo abbastanza coraggiosi da vederla
Se solo siamo abbastanza coraggiosi da incarnarla.
 
  • 1. qui l'autrice gioca sul doppio significato di "arms", che vuol dire sia "braccia" che "armi".
  • 2. "envision" significa "immaginare", ma non nel senso di "inventarsi", quanto più di vedere già qualcosa che avverrà per certo nel futuro.
  • 3. citazione dal libro biblico del profeta Michea (4,4).
Thanks!
thanked 13 times
Submitted by DeaconDeacon on Thu, 21/01/2021 - 14:31
Comments
Read about music throughout history