Advertisements

The Hill We Climb (Turkish translation)

English
A A

The Hill We Climb

When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry,
a sea we must wade
We've braved the belly of the beast
We've learned that quiet isn't always peace
And the norms and notions
of what just is
Isn’t always just-ice
And yet the dawn is ours
before we knew it
Somehow we do it
Somehow we've weathered and witnessed
a nation that isn’t broken
but simply unfinished
We the successors of a country and a time
Where a skinny Black girl
descended from slaves and raised by a single mother
can dream of becoming president
only to find herself reciting for one
 
And yes we are far from polished
far from pristine
but that doesn’t mean we are
striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed to all cultures, colors, characters
and conditions of man
And so we lift our gazes not to what stands between us
but what stands before us
We close the divide because we know, to put our future first,
we must first put our differences aside
We lay down our arms
so we can reach out our arms
to one another
We seek harm to none and harmony for all
Let the globe, if nothing else, say this is true:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried
That we’ll forever be tied together, victorious
Not because we will never again know defeat
but because we will never again sow division
 
Scripture tells us to envision
that everyone shall sit under their own vine and fig tree
And no one shall make them afraid
If we’re to live up to our own time
Then victory won’t lie in the blade
But in all the bridges we’ve made
That is the promised glade
The hill we climb
If only we dare
It's because being American is more than a pride we inherit,
it’s the past we step into
and how we repair it
We’ve seen a force that would shatter our nation
rather than share it
Would destroy our country if it meant delaying democracy
And this effort very nearly succeeded
 
But while democracy can be periodically delayed
it can never be permanently defeated
In this truth
in this faith we trust
For while we have our eyes on the future
history has its eyes on us
This is the era of just redemption
We feared at its inception
We did not feel prepared to be the heirs
of such a terrifying hour
but within it we found the power
to author a new chapter
To offer hope and laughter to ourselves
So while once we asked,
how could we possibly prevail over catastrophe?
Now we assert
How could catastrophe possibly prevail over us?
 
We will not march back to what was
but move to what shall be
A country that is bruised but whole,
benevolent but bold,
fierce and free
We will not be turned around
or interrupted by intimidation
because we know our inaction and inertia
will be the inheritance of the next generation
Our blunders become their burdens
But one thing is certain:
If we merge mercy with might,
and might with right,
then love becomes our legacy
and change our children’s birthright
 
So let us leave behind a country
better than the one we were left with
Every breath from my bronze-pounded chest,
we will raise this wounded world into a wondrous one
We will rise from the gold-limbed hills of the west,
we will rise from the windswept northeast
where our forefathers first realized revolution
We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,
we will rise from the sunbaked south
We will rebuild, reconcile and recover
In every known nook of our nation and
every corner called our country,
our people diverse and beautiful will emerge,
battered and beautiful
 
When day comes we step out of the shade,
aflame and unafraid
The new dawn blooms as we free it
For there is always light,
if only we’re brave enough to see it
If only we’re brave enough to be it
 
Submitted by malucamaluca on Wed, 20/01/2021 - 21:46
Last edited by malucamaluca on Sun, 24/01/2021 - 15:36
Turkish translationTurkish
Align paragraphs

Tırmandığımız Tepe

Gün geldiğinde kendimize soracağız
Bu sonu gelmez gölgede ışığı nerde bulabiliriz?
Taşıdığımız kayıp,
Aşılması gereken bir deniz
Canavarın karnına göğüs gerdik
Sessizliğin her zaman barış anlamına gelmediğini öğrendik
Ve kuralları ve kavramları
Adil olanın
Her zaman adalet(sadece buz)* değildir
Ve yine de şafak bizim
Biz bilmeden önce
Her nasılsa yapıyoruz
Her nasılsa yıprandık ve şahit olduk
Parçalanmamış ve sadece tamamlanmamış bir millete
Biz, bir ülkenin ve zamanın halefleri
Kölelerin soyundan gelen ve bekar bir anne tarafından yetiştirilen sıska siyahi bir kızın başkan olmayı düşleyebildiği
sadece kendini bulmak için birinin önünde ezberden şiir okuyabildiği
 
Ve evet gösterişli olmaktan çok uzağız
Saf olmaktan çok uzak
Ama bu demek değil ki biz
Mükemmel bir birlik kurmak için uğraşmayız
Amaçlı bir birlik kurmaya çalışıyoruz
Bir ülke oluşturmak için tüm kültürlere, renklere, kişiliklere ve insani koşullara bağlı
Ve böylece bakışlarımızı aramızda duranlara değil
önümüzde duranlara kaldırıyoruz
Uçurumu kapatıyoruz çünkü biliyoruz ki geleceğimizi ilk sıraya koymak için,
önce farklılıklarımızı bir kenara bırakmalıyız
Silahlarımızı bırakıyoruz ki birbirimizin kollarımıza ulaşabilelim
Kuyumuzu kazmıyoruz, uyumumuzu arıyoruz
Bırak başka hiçbir şey olmasa da dünya buna gerçek desin:
Üzüldükçe büyüdük
İncinsek de umut ettik
Yorulsak da denedik
Sonsuza dek birbirimize bağlı kalacağız, muzaffer olacağız
Bir daha asla yenilgiyi tatmayacağımız için değil
Ama bir daha asla bölünmeyeceğimiz için
Kutsal Yazı bize tasavvur etmemizi söyler
Herkesin kendi asma ve incir ağacının altına oturduğunu
Ve kimsenin onları korkutmaması gerektiğini
Kendi zamanımıza göre yaşayacaksak
O zaman zafer kılıçta yatmayacak
Fakat kurduğumuz tüm köprülerde bu
Parlatma sözüdür
Tırmandığımız tepeyi
Eğer cesaret edersek
Çünkü Amerikalı olmak, miras aldığımız bir gururdan fazlasıdır, içine
adım attığımız geçmiş
ve onu nasıl onardığımızdır
Bir güç gördük ulusumuzu bölmek isteyen
Bölüşmek yerine
Ülkemizi yok etmek istediler demokrasiyi geciktirmek anlamına geldiyse
Ve bu çaba neredeyse gerçekleşiyordu
 
Ancak demokrasi geçici olarak ertelenebilirken
asla kalıcı olarak mağlup edilemez
Bu gerçeğin
Bu inancın ışığında güveniyoruz
Gözlerimiz geleceğe bakarken
tarihin gözleri üzerimizde
Bu sadece kurtuluş çağı
Başlangıçta korktuk
Çok korkunç bir vaktin varisi olmaya hazır hissetmedik
Ama onun içinde güç bulduk
Yeni bir bölüm yazmak için
Kendimize umut ve kahkaha sunmak için
Bu yüzden bir kez sorduk,
felakete nasıl galip gelebiliriz?
Şimdi iddia ediyoruz
Felaket bizi nasıl yenebilir?
 
Geçmişte olanlara doğru geri yürümeyeceğiz
Fakat olması gerekene doğru hareket edeceğiz
Bir ülke, yaralı ama bütün
Müşfik fakat cesur, ateşli ve özgür
Geriye dönmeyeceğiz ya da gözdağıyla yolumuz kesilmeyecek
Çünkü biliyoruz ki bizim
hareketsizliğimiz ve ataletimiz
Gelecek neslin mirası olacak
Hatalarımız onların yükleri olacak
Fakat bir şey kesin:
Güçle merhameti birleştirirsek ve doğruyla gücü
O zaman sevgi mirasımız olur ve çocuklarımızın doğuştan gelen haklarını değiştirir
 
Öyleyse ardımızda bir ülke bırakalım
Bize bırakılandan daha iyi
Benim bronz göğsümden çıkan her nefes
Bu yaralı dünyayı bir harikaya yükselteceğiz
Batının altın bentli tepelerinden yükseleceğiz
Kuzeydoğu rüzgarlarından,
atalarımızın devrimi ilk gerçekleştirdiği yerdeki
Ortabatı eyaletlerinin göl çerçeveli şehirlerinden yükseleceğiz,
güneşte kavrulmuş güneyden yükseleceğiz
Yeniden inşa edecek, yatışacak ve iyileşeceğiz
ve milletimizin bilinen her kuytu köşesi ülkemiz demektir
insanlarımız farklı ve güzel doğacak
hırpalanmış ve güzel
 
Gün geldiğinde gölgeden dışarı adım atacağız
ateşli ve korkusuz
Biz özgür bıraktıkça yeni şafak çiçek açacak
Çünkü her zaman ışık vardır
Onu görecek kadar cesur olursak
Yeter ki o ışık olabilecek kadar cesur olalım
 
Thanks!
thanked 4 times
Submitted by Nuran EbruNuran Ebru on Thu, 21/01/2021 - 18:17
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Read about music throughout history