Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

لهجات العرب (Lahjat Al Arab) lyrics

  • Artist: Hind Al Bahrainya (هند البحرينية)
  • Translations: English, Transliteration
A A

لهجات العرب

بلهجة أهل بغداد اريدك
قولة اهل الكويت ابيك
لا تتعب انت الروح بإيدك
وتغيب عني الله يهديك
 
برمسة إماراتي اباك
روحي حفت تمشي وراك
بيروت انا ذبت بهواك
وقلتلك اني بدي ياك
 
افهمها انت بالسعودي
ابغاك يا غاية وجودي
عوزاك وهذا النيل يشهد
وبالصبرذا آخر حدودي
 
بالزاف حنا كنبغيك
نحبك يا سيدي نموت عليك
خايف انا بلحظه حبيبي
الروح تتتركني وتجيك
 
شفتك في شارع بالمنامه
وقليبي غص والله بكلامه
وبالدوحة بنظره يا ساتر
لقيته غارق في غرامه
ارجوك ريحني وتعال
الدنيا من بعدك محال
بكل لهجات العرب
ابيك مافيها مجال
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by GeheiligtGeheiligt on 2017-04-20
Added in reply to request by VivaLa_VagabondVivaLa_Vagabond

 

Translations of "لهجات العرب (Lahjat ..."
Hind Al Bahrainya: Top 3
Comments
swedensourswedensour    Thu, 20/04/2017 - 19:33

So what variety of Arabic is this?

VelsketVelsket    Thu, 20/04/2017 - 21:49

The song is in various dialects. She's trying to tell her lover that she loves him in all Arabic dialects. So here are the dialects mentioned in there in order = Iraqi, Kuwaiti/Emirati, Lebanese, Saudi, North African Arabic (Tunisia/Algeria/Morocco), Bahraini/Qatari. Note that Kuwaiti, Emirati, Bahraini and Qatari are vastly mutually intelligible and all fall under 'Gulf Arabic' aka Khaliji.

Also, note that she did not include Egyptian, the dialect of the country with the greatest number of Arabic speakers by a vast margin (more than double the country at second place, Algeria [Egy 94 million~ vs Alg 41million~]), which is something I found quite funny Regular smile

Cheers

Translator-saTranslator-sa    Thu, 20/04/2017 - 22:21

She did include the Egyptian dialect.

عوزاك وهذا النيل يشهد

GeheiligtGeheiligt    Sat, 22/04/2017 - 01:09

I actually should have read the lyrics and the title of the song to understand what dialect it was sung into. I'm so bad some times Regular smile

Translator-saTranslator-sa    Sat, 22/04/2017 - 01:17

Also, there is a mistake in the title.

The title should be لهجات العرب.

Thanks

VelsketVelsket    Thu, 20/04/2017 - 22:28

Yeah guess I missed that little line, but that fact itself is also funny, but yes you're right Regular smile

f1240f1240    Wed, 26/04/2017 - 22:12

Please, can someone do the transliteration of this song? I can't read Arabic characters Sad smile

OuraniaOurania    Thu, 07/09/2017 - 07:25

This song is in Gulf dialect(Al-Lahjat Al-Khalijiyya) and this dialect be spoken in Bahrain.Emirates,Kuwaıt.Saudi Arabia and Qatar.

Read about music throughout history