Birgit Õigemeel - Hingerahu Paik (English translation)


Hingerahu Paik

Ei osanud teada ja oodata,
Et satun ma paika, kus vaatan ja
Nii lummav on kõik, et hingetuks hetkega jään
Siin lõputu taeva all tunnen ma,
Et olen kui sattunud maailma,
Mis polegi tõeline, unes ma vaid seda näen
Sõbrad mu ümber, rahu mu sees,
Valgus meie südames
Mõnus teadmine, mis ees...
Väike vein, väike naer
Meie üheskoos veedetud aeg
Oli kõik kaunis siin,
Ei sellest paigast tahaks minnagi
Nii palju on öeldud, nii palju on mõeldud
Nii palju on hinge täidetud
Väike vein, väike naer
Me veedetud aeg
Siis päikeseloojangul istudes
Ja enese hinge vaadates
Näen õnne mu sees, vaid parimat enda teel
Last edited by nykti-eoikuia on Fri, 20/01/2017 - 00:05
Align paragraphs
English translation

Peace of Soul Place

I didn't know to know and expect
that I'd happened to get to a place where I look around and
all is so enchanting that I get breathless in a flash
Here under the endless sky, I feel
as if I'd happened upon a world
that is not real, I'm just dreaming about it
Friends around me, peace inside me,
light in our hearts
Comfy knowledge 1 [about] what's to come
A bit of wine, a bit of laughter
Our time spent together
all was beautiful here
One would never want to leave this place
A lot has been said, a lot has been thought
A lot [of time has been spent] filling our souls
Little wine, little laughter
Our time had
Here, sitting during sunset
and while looking inside our souls
I see happiness inside me, only the best on my way
  • 1. conviction?
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Fri, 20/01/2017 - 00:06
Added in reply to request by Zarina01
Last edited by nykti-eoikuia on Sun, 22/01/2017 - 22:21
Author's comments:

The title could be something like "Place for Peace of Soul"...

Birgit Õigemeel: Top 3
See also