Nytt Land - Hittusk æsir (German translation)

Old Norse/Norrønt

Hittusk æsir

Hittusk æsir
á Iðavelli,
þeir er hörg ok hof
hátimbruðu;
afla lögðu,
auð smíðuðu,
tangir skópu
ok tól gerðu.
 
Tefldu í túni,
teitir váru,
var þeim vettergis
vant ór gulli,
uns þrjár kvámu
þursa meyjar
ámáttkar mjök
ór Jötunheimum.
 
Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk,
hverir skyldi dverga
dróttir skepja
ór Brimis blóði
ok ór Bláins leggjum.
 
Þar var Móðsognir
mæztr of orðinn
dverga allra,
en Durinn annarr;
þeir mannlíkun
mörg of gerðu
dvergar í jörðu,
sem Durinn sagði.
 
Submitted by Fiikus on Wed, 20/12/2017 - 15:28
Submitter's comments:

Völuspá, 7-10

Align paragraphs
German translation

Zusammenkunft der Asen

Die Asen eilten
zum Idafeld,
die Heiligtümer
hoch erbauten;
sie setzten Herde,
hämmerten Erz;
sie schlugen Zangen,
schufen Gerät.
 
Sie pflogen heiter
im Hof des Brettspiels,
nichts aus Golde
den Göttern fehlte,
bis drei gewaltge
Weiber kamen,
Töchter der Riesen,
aus Thursenheim.
 
Zum Richtstuhl gingen
die Rater alle,
heilge Götter,
und hielten Rat,
wer der Zwerge Schar
schaffen sollte
aus Brimirs Blut
und Blains Knochen.
 
Motsognir ward
der mächtigste da
aller Zwerge,
der zweite Durin;
die machten manche
menschenähnlich,
wie Durin es hieß,
die Höhlenzwerge.
 
Submitted by Lobolyrix on Thu, 21/12/2017 - 14:11
Author's comments:

Die russische Band Nytt Land (schwedisch: "Neues Land") hat einzelne Verse aus dem altnordischen Epos Völuspá (Weissagung der Seherin) vertont und als eigenständige Songs in ihrem Album Fimbulvinter zusammengefasst. Die Völuspá ist - als erstes und bekanntestes Gedicht - in der (in altisländischer Sprache verfassten) Edda, einer Sammlung von altnordischen Götter- und Heldensagen) enthalten.
Dies sind die Verse 7 - 10. Die hier von mir eingestellte deutsche Übersetzung ist der Übersetzung des Gesamtwerkes (66 Strophen) entnommen, die ich (neben anderssprachigen Übersetzungen) mit entsprechenden Quellennachweisen hier editiert habe: http://lyricstranslate.com/en/v%C3%B6lusp%C3%A1-v%C3%B6luspa-weissagung-....
--------------
Der Titel dieses Verses stammt von Nytt Land; Hittusk æsir heißt nur 'die Asen eilten' und müsste eigentlich ergänzt werden durch á Iðavelli ('zum Idafeld').

More translations of "Hittusk æsir"
GermanLobolyrix
See also
Comments