La Trinca - Homenatge (Ai la censura!) (English translation)

English translation

Hommage (Oh, censorship!)

Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, what a torture!
 
When the public servants
were saying on dictatoship days
that "on those Catalonians
we must crack the whip"
And again with allegories!
And again with plays
and doing hand games
without feeling like it!
Look how he managed
a commited singer-songwriter
when we had to say a lot
but we couldn't say a thing:
 
The toilet is full
it spills by the sides
and its flushing chain
has all of us tied
If you pull it strong over here,
and I pull it strong over there,
surely the water goes down, down
and we can unblock it
If you pull it strong over here,
and I pull it strong over there,
surely the water goes down, down
and it will be very clean!
 
Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, what an adventure!
 
When we wanted to speak clear
but whe didn't know how
it was so funny
to say the things by its name
If not, listen to this other
how he was cheating
he couldn't say it singing
he had to give sass
 
Asturias dear homeland
who explodes those mines?
Coals! 1
And the miners are well black
with so many explosions
Coals!
What is thrown to the ovens
when revolutions are made?
Coals!
And is heard in the mines
a yell from the bottom
Coals! Coals! Coals! Coals!
 
Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, so much inculture!
 
The songs were full
of euphemisms in bulk
and lots of metaphores
to fool them!
Look how he seasoned
another singer-songwriter
who said it with few words
for good listeners.
 
The broccoli is flowering...
You understand me!
But we didn't believe in the broccoli...
You understand me!
Tomorrow will be another day...
You understand me!
And so tomorrow
that town will scream
there's no more broccoli!
You understand me! You understand me!
You understand me! You understand me! You understand me!
 
Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, what a torture!
Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, what an adventure!
Oh, censorship! Oh, censorship!
dear God, so much inculture!
 
  • 1. Very close to "cabrons", which means "bastards"
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Thu, 24/05/2018 - 19:32
Catalan

Homenatge (Ai la censura!)

More translations of "Homenatge (Ai la ..."
Idioms from "Homenatge (Ai la ..."
See also
Comments