Huarache Freestyle (English translation)

Advertisements
Proofreading requested
Italian

Huarache Freestyle

[Intro]
Huarache, Huarache, Huarache
 
[Strofa]
Sto preparando la Genkidama
Quarto livello, Super Saiyan
Dopo che ho visto Top DJ ho rivalutato Temptation Island
Sono lo zanza che non uccidi con il Baygon
Frate sto scemo mi scontra e mi dice "Scusa stavo cercando un Pokémon."
Ma ce la fai?
No davvero, ma ce la fai?
Io preferisco ancora la fi- (ahahah) ma tu che ne sai?
Metti le Nike e fai il no-Global
Sei mega ricco ma vendi la droga
Un giro in toboga, fanculo la moda
Poi me lo succhi tipo yakisoba
 
[Outro]
Ti mando mille baci
Anche se non mi piaci
Ti prendo a calci in culo frate con le mie Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Ti prendo a calci in culo frate con le mie Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Ti prendo a calci in culo frate con le mie Huarache
 
Submitted by Love_Subtitles on Sun, 16/12/2018 - 09:32
Align paragraphs
English translation

Huarache Freestyle

[Intro]
Huarache, Huarache, Huarache
 
[Verse]
I'm preparing the Genkidama
Fourth level, Super Saiyan
After I saw Top DJ I reconsidered Temptation Island
I'm the mosquito you can't kill with Baygon1
Bro, this idiot bumped into me and said "Sorry, I was searching for a Pokémon."
How do you even manage to live?2
No, really, how do you?
I still prefer pus-(sies) (ahahah) but what do you know about that?
You wear Nike and act "no-global"
You're mega rich but sell drugs
A toboggan ride, fuck fashion
Then you suck it like yakisoba
 
[Outro]
I send you a thousand kisses
Even though I don't like you
I kick your ass, bro, with my Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
I kick your ass, bro, with my Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
Huarache, Huarache, Huarache
I kick your ass, bro, with my Huarache
 
  • 1. Mosquito repellents brand
  • 2. Hard to translate - it literally means "can you do it?" but informally it's used to mean the one you're talking to can't do anything.
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you publish it with a visible link to this page. Otherwise check the source.
Submitted by altermetax on Wed, 26/12/2018 - 21:16
Added in reply to request by Love_Subtitles
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Samuel Heron: Top 3
See also
Comments
Love_Subtitles    Thu, 27/12/2018 - 13:53

Thank you again, Mattia! Your translations on my requests are very good and reliable, so thank you for doing them this way Regular smile Happy Holidays!