Jormungandr (Vinland Edition) lyrics

English
English
A A

Jormungandr (Vinland Edition)

One wonders what is waiting beyond misty veils
That hides our future world
I see the ice is cooking
Where a maelstrom of pure evil is unfurled
 
Our world is lacking oxygen
It chokes under the burden of a snake
That grew into a colossus
Fed by feeble hope and dumb mistakes
 
A monster that slithers around the whole globe
Crushing the gods and the earth
A reptilian fiend and a filthy saprobe
The death whip of his tail will lash
 
Skyfall
Rolling thunder
Here comes Jormungandr
Rising up
From out the sea.
Tearing all asunder
Behold
Jormungandr
Bring the end of you and me
 
The time of death and desolation
Dawns in its carnivorous form
The Fenrir wolf is bellowing in haltered
Scenting manflesh in the the storm
 
The children of falsehood were ever awake
while ye all lay fast in your sleep
The new gods are phony malignant and fake
Hear the Gjallarhorn sound in the deep
 
Skyfall
Rolling thunder
Here comes Jormungandr
Rising up
From out the sea.
Tearing all asunder
Behold
Jormungandr
Bring the end of you and me
 
Jor-mun-gandr
Jor-mun-gandr
Jor-mun-gandr
Jor-mun-gandr
 
In fear of the fever
Scared of the plague
The Yeoman turned to a thrall
The reasons are few
The objectives are fake
This is the purge of the gulled
 
Skyfall
Rolling thunder
Here comes Jormungandr
Rising up
From out the sea.
Tearing all asunder
Behold
Jormungandr
Bring the end of you and me
 
Skyfall
Rolling thunder
Here comes Jormungandr
Rising up
From out the sea.
Tearing all asunder
Behold
Jormungandr
Bring the end of you and me
 
Ask veit ek standa
(There stands an ash)
 
  • saprobe:

    Saprobionts are organisms that digest their food externally and then absorb the products. The process is called saprotrophic nutrition. Fungi are examples of saprobiontic organisms also known as decomposers.

  • Jormungandr:

    In Norse mythology, Jörmungandr (meaning "huge monster"), also known as the Midgard Serpent or World Serpent (Old Norse: Miðgarðsormr), is a sea serpent and the middle child of Loki and the giantess Angrboða. According to the Prose Edda, Odin took Loki's three children by Angrboða-- the wolf Fenrir, Hel, and Jörmungandr - and tossed Jörmungandr into the great ocean that encircles Midgard. The serpent grew so large that it was able to surround the Earth and grasp its own tail. As a result of it surrounding the Earth, it received the name of World Serpent. When it releases its tail, Ragnarök will begin. Jörmungandr's arch-enemy is the thunder-god, Thor.

  • Fenrir wolf:

    Fenrir (Old Norse: "Fenrir's wolf", often translated "Fenris-wolf"), is a wolf in Norse mythology. Fenrir, together with Hel and the World Serpent, is a child of Loki and giantess Angrboða. He is attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources, and the Prose Edda and Heimskringla, written in the 13th century by Snorri Sturluson.

  • Gjallarhorn:

    In Norse mythology, Gjallarhorn (Old Norse: "hollering horn" or "the loud sounding horn") is a horn associated with the god Heimdallr and the wise being Mímir. Gjallarhorn is attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional material, and the Prose Edda, written in the 13th century by Snorri Sturluson.

  • ash:

    Yggdrasil, in Norse cosmology, is an immense and central sacred tree. Around it exists all else, including the Nine Worlds.

Thanks!
thanked 6 times
Submitted by Swedish-fishSwedish-fish on Sun, 05/12/2021 - 18:53
Last edited by LobolyrixLobolyrix on Mon, 06/12/2021 - 10:15
Submitter's comments:

Line 2 'cooking': This is a mistranslation by the author and my guess is that it is supposed to be the word 'boiling'; the word for 'boiling' in swedish is 'kokar' and very similar to the english word 'cooking'.

Refrain: 'Skyfall' is a word in swedish and could be translated literally as it sounds sky fall, but a better translation would be 'downpour'.

Last line: "Ask veit ek standa" is the opening line of stanza 19 in Völuspá from the Poetic Edda. The full stanza is:

Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill,
hár baðmr, ausinn
hvíta auri;
þaðan koma döggvar,
þærs í dala falla,
stendr æ yfir grænn
Urðarbrunni.

(Translated:)
“There stands an ash called Yggdrasil,
A mighty tree showered in white hail.
From there come the dews that fall in the valleys.
It stands evergreen above Urd’s Well.”

 

Translations of "Jormungandr (Vinland..."
Comments
Read about music throughout history