• Georg Danzer

    Hupf in Gatsch

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Jump into the Sludge [Get lost!]

A blue-collar worker's driving home
from the tavern on his motorbike
eating cherries 'cause of his bad breath
and spits out the pits.
 
Suddenly, along comes a sports car
with a classy mister inside
who catches a pit with his eye
and of course it stinks a lot
 
Just at the next crossroads
he catches up with the bike,
and shouts in his anger
"You're such a pig!"
 
"You nasty sleazebag!"
The worker gets worked up,
spits out the last pit
and tells him "ya know what?..
 
Chorus:
Jump into the sludge
and go make waves there [dialect for get lost, i don't care]
But stop tormenting me here
Jump into the sludge
and leave me in peace,
or I'll go ahead and close your eyes...
 
I wouldn't even give a Schilling to a pathetic guy like you, [Schilling = ~ 7 euro cents]
no, wait, I'll give you two, 'cause you're a twin
Because one person alone can't possibly be that dorky
Jump into the sludge and dig yourself in... "
 
Later on when he comes home
his wife's already in bed
she grimaces and says
"Are you drunk again?
I can smell you from afar,
c'mon and get a shower!"
He takes of his shoes
and says "Oh c'mon shut up...
 
[Chorus]
 
German (Austrian/Bavarian)
Original lyrics

Hupf in Gatsch

Click to see the original lyrics (German (Austrian/Bavarian))

Translations of "Hupf in Gatsch"
English
Comments
Ice300Ice300    Fri, 02/12/2011 - 23:51

First and most important: This is not Swiss-German, it's Wienerisch, the dialect spoken in Vienna, Austria.

You missunderstood something:

'Suddenly, along comes a sports car
with a classy mister inside
who catches a pit with his eye
and of course it stinks a lot - und fäu't natürlich sehr'

In this context, it means the man is pissed of.

e.g. "and is of course pissed of."
---
"[Such a brat like you, I'd give a Schilling], [Schilling = ~ 7 euro cents]
no, wait, I'll give you two, ['then] you're a twin
Because one person alone can't possibly be that dorky
Jump into the sludge and dig yourself in... "

But the rest is ok, good translation.

Christof IrranChristof Irran    Tue, 28/11/2023 - 21:09

He isn't "... eating cherries 'cause of his bad breath" he is eating them to cover up the smell of alcohol. I grew up in Salzburg, Austria, and that's what we did: eat cherries or apple in the hope it will hide the fact that we were drinking. And 'schiach' here with the masculine suffix -a 'schiacha' means ugly.