Advertisements

I Am Not Yours (Russian translation)

  • Artist: Sara Teasdale
  • Song: I Am Not Yours 15 translations
  • Translations: Chinese, French, German, Kurdish (Kurmanji), Persian, Polish, Romanian, Russian #1, #2 6 more
English
A A

I Am Not Yours

I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
 
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
 
Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
 
Submitted by Radu RobertRadu Robert on Sat, 20/10/2018 - 18:12
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Я не твоя

Versions: #1#2#3#4#5#6#7
Я не твоя, мой дух тобой не полон,
в тебе, увы, не раствориться мне
как свечке, чей огонь не виден в полдень,
как снежным хлопьям, канущим в волне.
 
Меня ты любишь, и в тебе я чту
души прекрасной яркие соцветья,
все ж я есть я, мне не забыть мечту:
пропасть как свет, что тускнет в ярком свете.
 
О, окуни в любовь, я отключу
все чувства, оглуши и ослепи,
чтоб, как на бешеном ветру, свечу
меня бы смерч унес твоей любви.
 
Thanks!
thanked 7 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky on Sun, 10/05/2020 - 22:37
Comments
Vera AlxVera Alx    Fri, 29/05/2020 - 17:43

Может, так правильнее?
*
пропасть как луч,
что меркнет в ярком свете.
*
чтоб, как на бешеном ветру, свечу
меня бы смерч унес твоей любви.

- твоей любовью.
*

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Fri, 29/05/2020 - 18:36

Спасибо! Ну там "light is lost in light" - свет теряется в свете, light использовано дважды. А смерч он именно любви.

Vera AlxVera Alx    Fri, 29/05/2020 - 19:05

Я не про смерчь. Любовь в этой фразе надо
бы в другом падеже
или поменять слова местами:

Смерчь твоей любви ...унес, то верно было бы.
Или
смерч унес твоей любви. глоток, урок, .звонок. и т. д.
--------
Со светом тоже не получалось. Физику вспомнила - интерференция света, - величины волн складываются, а в песне малый свет поглощается, т.е умирает Я вместо. света взяла луч.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Fri, 29/05/2020 - 19:09

> Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.

Свеча на стремительном ветру унесена бурей твоей любви - если дословно.

Vera AlxVera Alx    Fri, 29/05/2020 - 19:59

Меня , - Свечу!
Смерчь снес своей любовью

Vera AlxVera Alx    Fri, 29/05/2020 - 20:00

В тебе, увы, не раствориться мне
как той свече, чей пламя скрыто в полдень

Read about music throughout history