I Fell in Love With a Dead Boy (Dutch translation)

Advertisements
Proofreading requested
Dutch translation

Ik werd verliefd op een dode jongen

Ik vind je
Met rode tranen in je ogen
Ik vraag je, 'wat is je naam?'
Je biedt geen antwoord
Zal ik een dokter bellen?
Want ik vrees dat je mogelijk dood bent
Maar ik ging gewoon naast je liggen
En hield je hoofd
 
Ik werd verliefd op je
Nu ben je de enige voor mij
Want m'n hele leven was ik zo verdrietig
Maar op dat moment vervulden je me
Nu vertel ik al mijn vrienden
Ik werd verliefd op een dode jongen
Ik vertel mijn familie
Ik wou dat je hem kon hebben ontmoet
Ik schrijf brieven naar Australië
Ik gooi een flesje naar de zee
Ik fluister het geheim in de grond
Niemand gaat je van me afnemen!
 
Ik werd verliefd op een dode jongen
Oh, zo'n mooie jongen
Ik werd verliefd op een dode jongen
Oh, zo'n mooie jongen
Oh, zo'n mooie jongen
Ik vroeg hem, 'ben je een jongen of een meisje?"
Ben je een jongen of ben je een meisje?
Ben je een jongen of een meisje?
Ben je een jongen of ben je een meisje?
Ben je een jongen of ben je een meisje?
Ben je een jongen of ben je een meisje?
 
Submitted by Kmiltreu on Tue, 21/08/2018 - 03:49
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

I Fell in Love With a Dead Boy

More translations of "I Fell in Love With ..."
Antony and The Johnsons: Top 3
See also
Comments