I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)] (Spanish translation)

Advertisements
Russian

I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)]

Для чего ты сказал среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня
Пусть минуют её и сомненья и боль,
Пусть страдает и терпит лишь наша любовь
Ты сказал, что любовь не боится разлук,
Говорить о любви не положено вслух,
Ты сказал, и ушёл, к той, что ждёт у окна,
Ты ушёл, и осталась я снова одна!
 
Для чего ты сказал, среди ясного дня,
Что её ты жалеешь, а любишь меня,
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
То ли снег за окном, то ли пух с тополей,
Об одном лишь прошу: и меня пожалей!
 
Submitted by Hades21 on Mon, 07/08/2017 - 21:17
Last edited by RadixIce on Wed, 09/08/2017 - 12:57
Submitter's comments:

Music: A. Pakhmutova
Text: I. Goff

Align paragraphs
Spanish translation

También siente pena por mí (Sufrimiento)

¿Por qué me dijiste en pleno día
Que sentías pena por ella pero me amabas a mí?
Que pasen sus dudas y su dolor,
Que sufra y aguante sólo nuestro amor.
Me dijiste que el amor no tiene miedo de separaciones,
No se supone hablar del amor en voz alta,
Me lo dijiste y te fuiste al lado de la que te esperaba junto a la ventana,
¡Te fuiste y me volví a quedar sola!
 
¿Por qué me dijiste en pleno día
Que sentías pena por ella pero me amabas a mí?
¿Estará nevando afuera o será la pelusa que cae del álamo?
Te pido tan sólo una cosa: ¡también siente pena por mí!
¿Estará nevando afuera o será la pelusa que cae del álamo?
Te pido tan sólo una cosa: ¡también siente pena por mí!
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Sat, 12/01/2019 - 09:19
Added in reply to request by Hades21
Comments