I passi che facciamo (Russian translation)

Advertisements
Italian

I passi che facciamo

Nessuno sa il principio,
nessuno sa il futuro,
oscuro come l'ombra
contro un muro.
 
La resa è consumata,
ridotta ad un bisbiglio,
la voce di una donna,
la foto di suo figlio.
 
Caduto in uno spasimo,
rapito al suo cammino,
spezzato dentro a un piatto
pane e vino.
 
Dove portano i passi che facciamo?
Dove portano i passi che seguiamo?
 
(Instrumental)
 
Nessuno sa il principio,
nessuno sa la fine,
guardar marcire i frutti
per masticare spine.
 
Nel buio delle viscere
il morso del dolore
negli occhi di un bambino
cresciuto nel rancore.
 
Lasciato solo al bivio,
trovato dal destino
che carica il cannone
gli scappa nel mirino.
 
Dove portano i passi che facciamo?
Dove portano i passi che seguiamo?
 
(Instrumental)
 
Nessuno sa il principio,
nessuno sa il futuro,
che aspetta come l'ombra
contro un muro.
 
E non sarà un bastone
né il fumo di un fucile
a fare forte un uomo
a farlo meno vile.
 
Gli basterà una lacrima
limpido segnale
che può sentire amore
che può fuggire il male.
 
Gli baster una lacrima
visibile cammino
dal fondo della notte,
dal chiaro del mattino.
 
Dove portano i passi che facciamo?
Dove portano i passi che seguiamo?
 
Submitted by haydee on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by Coopysnoopy on Fri, 01/07/2016 - 10:26
Align paragraphs
Russian translation

Шаги, что мы совершаем

Никто начала не знает,
Никто не знает грядущего,
Тёмную тень бросает
Луч на стену сущего.
 
Итог завершается,
Доведённый до шёпота,
Голосом той женщины,
Сына её фото.
 
Упавший в судороге,
Похищенный по дороге,
Разбитый на тарелке,
Где хлеб и вино.
 
Где шаги, что мы совершаем?
Куда ведут шаги, которыми идём?
 
Никто не знает начала,
Никто не знает конца,
Смотреть на плоды распада,
Чтобы шипы прожевать.
 
В темноте подвала
Укус жгучей боли
В глазах ребёнка
Взращённого в злобе.
 
Один на перепутье
Пойманый судьбой
Что заряжает пушку
Он мечется в прицеле.
 
Где шаги, что мы совершаем?
Куда ведут шаги, которыми идём?
 
Никто начала не знает,
Никто не знает грядущего,
Тёмную тень бросает
Луч на стену сущего.
 
И это не будет палкой
Ни даже дымом ружья
Сильней человека создать
Чтоб подлым ему не стать.
 
Чтоб было слезы довольно
Чистого сигнала
Чтобы чувствовал любовь
И мог избегнуть зла.
 
Чтоб было слезы довольно
Видимого пути
Из ночной глубины
В светлое утро.
 
Где шаги, что мы совершаем?
Куда ведут шаги, которыми идём?
 
Submitted by Michael Zeiger on Thu, 06/12/2018 - 13:37
More translations of "I passi che facciamo"
English Guest
Adriano Celentano: Top 3
See also
Comments