Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Odysseas Elytis

    Η τρελή ροδιά → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Η τρελή ροδιά

Πρωινό ερωτηματικό
κέφι à pleine haleine*
 
Σ' αυτές τις κάτασπρες αυλές όπου φυσά ο νοτιάς
Σφυρίζοντας σε θολωτές καμάρες, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που σκιρτάει στο φως σκορπίζοντας το καρποφόρο γέλιο της
Με ανέμου πείσματα και ψιθυρίσματα, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που σπαρταράει με φυλλωσιές νιογέννητες τον όρθρο
Ανοίγοντας όλα τα χρώματα ψηλά με ρίγος θριάμβου;
 
Όταν στους κάμπους που ξυπνούν τα ολόγυμνα κορίτσια
Θερίζουνε με τα ξανθά τους χέρια τα τριφύλλια
Γυρίζοντας τα πέρατα των ύπνων τους, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που βάζει ανύποπτη μες στα χλωρά πανέρια τους τα φώτα
Που ξεχειλίζει από κελαηδισμούς τα ονόματά τους, πέστε μου
Είναι η τρελή ροδιά που μάχεται τη συννεφιά του κόσμου;
 
Στη μέρα που απ' τη ζήλια της στολίζεται μ' εφτά λογιώ φτερά
Ζώνοντας τον αιώνιον ήλιο με χιλιάδες πρίσματα
Εκτυφλωτικά, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που αρπάει μια χαίτη μ' εκατό βιτσιές στο τρέξιμό της
Ποτέ θλιμμένη και ποτέ γκρινιάρα, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που ξεφωνίζει την καινούρια ελπίδα που ανατέλλει;
 
Πέστε μου, είναι η τρελή ροδιά που χαιρετάει στα μάκρη
Τινάζοντας ένα μαντίλι φύλλων από δροσερή φωτιά
Μια θάλασσα ετοιμόγενη με χίλια δυο καράβια
Με κύματα που χίλιες δυο φορές κινάν και πάνε
Σ' αμύριστες ακρογιαλιές, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που τρίζει τ' άρμενα ψηλά στο διάφανον αιθέρα;
 
Πανύψηλα με το γλαυκό τσαμπί που ανάβει κι εορτάζει
Αγέρωχο, γεμάτο κίνδυνο, πέστε μου είναι η τρελή ροδιά
Που σπάει με φως καταμεσίς του κόσμου τις κακοκαιριές του δαί-
μονα
Που πέρα ως πέρα την κροκάτη απλώνει τραχηλιά της μέρας
Την πολυκεντημένη από σπαρτά τραγούδια, πέστε μου είναι η
τρελή ροδιά
Που βιαστικά ξεθηλυκώνει τα μεταξωτά της μέρας;
 
Σε μεσοφούστανα πρωταπριλιάς και σε τζιτζίκια δεκαπενταυγούστου
Πέστε μου, αυτή που παίζει, αυτή που οργίζεται, αυτή που ξελογιάζει
Τινάζοντας απ' τη φοβέρα τα κακά μαύρα σκοτάδια της
Ξεχύνοντας στους κόρφους του ήλιου τα μεθυστικά πουλιά
Πέστε μου, αυτή που ανοίγει τα φτερά στο στήθος των πραγμάτων
Στο στήθος των βαθιών ονείρων μας, είναι η τρελή ροδιά;
 
Translation

The crazy pomegranate tree

Morning questionable joy
with full breath
 
In these white yards where the southern wind is blowing
whistling in arch-like rooms, tell me, is the crazy pomegranate tree
the one who is leaping in the light, spreading its fruitful laugh
with the stubborness of the wind and whisperings, tell me, is crazy pomegranate tree
the one who is writhing inside the newborn leafs the morning prayer
opening all of its colors up high with a triumphant shivering?
 
When the all naked girls are awakening in the champs
reaping with their bare blond hands the clovers
Traveling far away in their dreams, tell me, is it the craze pomegranate tree
the one that puts into their green baskets the lights, without getting noticed
the one that is making their names to overflow with chirpings, tell me
is crazy pomegranate tree the one who fights against the cloudiness of the world?
 
In the jealous day that is decorated with seven kinds of feather
surrounding the eternal sun with thousands of blinding prisms
tell me, is the crazy pomegranate tree the one
holding the mane, whipping a hundred times when running
Sometimes sad, sometimes grumpy , tell me, is crazy pomegranate the one who is shouting out of joy when a new hope rises?
 
Tell me, is crazy pomegranate the one who greets far away
shaking a handkerchief made of leaves and cool fire
A sea, ready to give birth with its thousand and two ships
with waves headed a thousand and two times
in virgin seashores1, tell me, is crazy pomegranate tree
the one who is squeaking the masts up in the clear sky?
 
Way high with a blue bunch of grapes lighting up and celebrating
impetuous, riskful, tell me, is crazy pomegranate
the one who is smashing with light, in the middle of the world, the bad temperament of daemon
The one who is spreading the yolky neck of the daytime
multi-embroidered by sown songs, tell me is crazy
pomegranate tree
the one who is unbuttoning the silky clothes of the day?
 
Inside the dresses of the first of April and among the crickets
of the middle of August
Tell me, this one who is playing around, who is getting furious, who is seducing
Shaking fear off its evil, black darkness
releasing in the chest of the sun, drunk birds
Tell me, the one who is spreading its wings in the chest of things
in the chests of our deep dreams, is it the crazy pomegranate tree?
 
  • 1. nobody has smelled them before
Comments