Savage Garden - I Want You (Spanish translation)

Spanish translation

Te deseo

Versions: #1#2
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
 
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte
Y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
 
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás qué te golpeó
Cuando te alcance
 
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
 
Soy la clase de persona que defiende un compromiso profundo
Estar cómodo, estar perfecto es por lo que vivo
Pero una mirada, seguido de un olor a perfume
Es como desplomarme en el piso
Y no saber lo que me espera
 
La conversación tiene hora y lugar
En la interacción entre amante y compañero
Pero el momento de hablar
Utilizando señas, utilizando palabras
Puede ser comparado a un buzo de alta mar*
Que nada con un impermeable
 
Ven, ponte un poquito más cerca
Inhala y drógate un poco más
Nunca sabrás lo que te golpeó
Cuando te alcance
 
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
 
Uh sí, uh sí
 
Siempre que necesito ver tu rostro
Simplemente cierro los ojos
Y me transporto a un lugar donde tu mente de cristal
Y tus sentimientos color magenta
Se refugian en la base de mi espinal dorsal
Dulces como una gaseosa de cereza*
 
No necesito intentar explicar
Sólo sujetarme fuerte
Y si vuelve a suceder
Puede que me mueva ligeramente
Hacia los brazos, los labios y la cara
De la bala de cañón humana que necesito, que deseo
 
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
Uh! Te deseo
No sé si te necesito
Pero, Uh! Moriría por averiguarlo
 
Entonces, ¿Podemos averiguarlo?
 
Submitted by Roxadri on Tue, 04/07/2017 - 12:06
Author's comments:

MI VIDEO YOUTUBE: SAVAGE GARDEN — "I want you" (Subtítulos Español - Inglés) https://youtu.be/ASVHDIoMarI

  • NOTA 1: Chi-a-cherry cola: Esto es lo Darren dice al respecto de la frase en una entrevista: ¨La primera vez que fui a Estados Unidos estaba obsesionado y probé una Dr. Pepper´, dice. ¨Y equivocadamente pensé que el sabor era cereza, y no era así¨. ¨Regresé a casa, a Brisbane y escribí la letra, escribí: Dulce como una Cherry Cola (Refresco de cereza)¨. ¨No puedo recordar por qué decidí tartamudear la palabra Cherry. Es una canción de amor-odio, éramos una banda de amor-odio y es una letra de amor-odio.¨ Rápida, verbosa y con una ingeniosa producción, dice Hayes, vino fácil. ¨Es esencialmente un sueño húmedo. La letra de la canción es acerca de soñar con alguien de quien estás enamorado. Siempre es muy surreal. Gracias a Dios por ese ¨chic-a-cherry cola¨, fue una de esas letras que se te queda pegada en la cabeza¨. Fuente: http://www.news.com.au/entertainment/music/the-stories-behind-your-favou...
  • NOTA 2: ¨Using symbols, using words¨: Iba a colocar symbols como ¨Signos¨, pero preferí señas por lo del Lenguaje de señas, que es a lo que creo se refiere aquí, a comunicarse con señas.
  • NOTA 3: ¨Deep-sea diver¨: Tenía está otra opción pero se me hacía muy largo ¨Un buzo de aguas profundas”.
English

I Want You

Please help to translate "I Want You"
Collections with "I Want You"
See also
Comments