Die Toten Hosen - ICE nach Düsseldorf (English translation)

German

ICE nach Düsseldorf

Der Tod schaut durch mein Fenster und lacht mich an
Ich hoffe, dass er noch ein bisschen warten kann
Man weiß ja nie genau, vor allem nicht wann und wo
Man muss ihn nehmen, wie er kommt, wenn er uns abholt
 
Einen letzten Wunsch hab‘ ich noch frei
Ein Fensterplatz im Zugabteil
Schick mich in meinem Sarg
Mit dem ICE nach Düsseldorf
 
Ich hab ‘nen Platz reserviert auf dem Südfriedhof
Mein erster fester Wohnsitz, freu‘ mich richtig drauf
Zweite Reihe, feine Lage, meist Sonnenschein
Festes Dach überm Kopf, es regnet selten rein
 
Einen letzten Wunsch hab‘ ich noch frei…
 
Auf meiner Reise in die längste Nacht rufe ich Euch noch einmal zu
‚Es war schön und hat Spaß gemacht, doch jetzt will ich meine Ruh‘‘
 
Einen letzten Wunsch hab‘ ich noch frei…
 
Fahr noch einmal schwarz nach Düsseldorf
 
Submitted by Achampnator on Mon, 16/10/2017 - 16:44
Align paragraphs
English translation

ICE to Düsseldorf

Death is looking through my window and laughing at me
I hope that he can wait a bit longer
You never really know exactly when and where
You've got to take him how he comes when he picks you up
 
I've still got one last wish to use:
A window seat in a train carriage
Send me in my coffin
With the I C E to Düsseldorf
 
I've reserved a place in the south graveyard
My first fixed residence, I'm really excited for it
Second row, a fine spot, with the most sunshine
A fixed roof over my head, it'll seldom rain in there
 
I've still got one last wish to use...
 
On my journey into the longest night I'll call to you one more time
"It was great and fun, but now I want my peace"
 
I've still got one last wish to use...
 
Travel one more time, wearing black, to Düsseldorf
 
Submitted by david.winlo on Fri, 09/02/2018 - 20:12
Die Toten Hosen: Top 3
See also
Comments
Hansi K_Lauer    Thu, 24/05/2018 - 12:01

I'm not sure if the anglo-saxon world knows what an "ICE" is ...
If not I suggest to explain it by a footnote, e.g.:
"German hyper-fast train type" (Intercity-Express [ICE])

"Südfriedhof" is a proper name and perhaps shouldn't be translated
though explained by a footnote: "a cemetery in Düsseldorf"

>"Zweite Reihe, feine Lage, meist Sonnenschein"
suggestion:
Second row, posh location, mostly sunny

>"Fahr noch einmal schwarz nach Düsseldorf"
"schwarz fahren" means to ride on a public transport without having bought a ticket