Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Dar bola

Submitted by murasaki on Wed, 16/09/2020 - 20:44

Idiomatic translations of "Dar bola"

Russian
иметь виды на (кого-то/ что-то)
Explanations:

Meanings of "Dar bola"

Portuguese

Prestar atenção em alguém

Explained by murasakimurasaki on Wed, 16/09/2020 - 20:44
Explained by murasakimurasaki
pode também ser "se importar" - cosenza 1 year ago
Russian

дать понять (о своей заинтересованности);
иметь виды на (кого-то/ что-то)

Explained by Guest on Sat, 19/09/2020 - 17:15
Explained by Guest
Spanish

Prestar atención o demostrar interés por algo/alguien en particular

Explained by Leandro LopezLeandro Lopez on Wed, 16/09/2020 - 21:00
Explained by Leandro LopezLeandro Lopez

"Dar bola" in lyrics

Marília Mendonça - A Voz do Coração

Mais de um mês sozinha, o trem tá feio pra mim
Tá tudo mudado, nunca foi assim
Eu já não sei mais o que aconteceu
Meu Deus, meu Deus, meu Deus

Destiny Rogers - Moleca

Eu sou uma garota feminina, sou uma chefe no mundo dos homens
Sim, eu posso escolher e girar como uma bailarina
Patinando pela cidade com o meu boné de aba reta
Ainda estar bonita sem nenhuma maquiagem

Marie Laforêt - La Petenera

La sirena se embarcó
En un buque de madera (x2)

Como el viento le faltó

Flavia Coelho - Cê inventa

Te clarear
Quando tá acamaldo
Não quer me dar bola,
Só quer ficar,

Bloco Bleque - Só Tem Jogador

Vem que eu to livre, sem ninguém na minha cola
Hoje tem jogo, toca que eu faço
Pode dar a bola que eu só meto golaço

Leo Masliah - Recitalis Interruptus

También pensó que capaz que se había roto el aire acondicionado
y que de ahí venía el malestar.
Trató de concentrarse en la música y no dar bola.
Pero al iniciar La Polonesa Heroica de Chopin,

Rico Dalasam - Drama

Tão imensa, pra mim, essa vivência e nós chora

Enrolei pra não dar bola fora
Mas dei pra de achar a melhor hora

María Escarmiento - Castigo

Sólo tiene que mover la cola
Mira esa carita con ella no hago cola
Las niñas que me gustan no me suelen dar bola
Dame vodka, yo no bebo ron cola,

Mr Bow - Masseve

Sempre anda de uma sainha
Me provoca tem muita mania
Eu já vi que ela só quer me dar bola
Aku xonga wena

Yudi Fox - logo eu

O mais maluco?
Tas a me dar bola
Não dou passada

John Fogerty - Jardinero Central

¡ Que redoble el tambor, óiganlo !1
¡ El Sol brilla otra vez hoy !
Es un renacer,

  • 1.A-beat the drum (golpear el tambor) es una metáfora de "proclamar, anunciar". Son voces de apoyo a un equipo o jugador. Equivale a "grítalo" como expresión de alegría por una buena jugada.
    Hold the phone (colgar el teléfono) es "dejar de hacer lo que se esté haciendo". Es como decir "espera un momento" o "escucha". En este caso es mejor usar su significado porque la forma literal no se entendería en el contexto de la canción.

Ventania - Microbio

Cama de microbio é caixa de papelão
Cama de playboy é de almofada e algodão
Agora pega tua caixa e vamo lá pro mocóó
Tu fica de quebrada numa casa abandonada