En casa del herrero, cuchillo de palo

Submitted by roster 31 on Wed, 20/04/2016 - 17:32

Idiomatic translations of "En casa del herrero, ..."

Arabic
باب النجار مخلع
Explanations:
English
The shoemaker's son always goes barefoot.
Explanations:
Chinese, English #1, #2
French
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Explanations:
French
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Explanations:
German
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
Hindi
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Explanations:
Hindi
दीये तले अन्धेरा
Explanations:
Hindi
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Explanations:
Persian
كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد
Explanations:
Polish
Szewc bez butów chodzi.
Russian
Сапожник без сапог
Explanations:
Russian #1, #2
Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Explanations:
Spanish
En la casa del herrero, el cuchillo es de palo
Explanations:
Spanish #1, #2
Turkish
terzi kendi söküğünü dikemez
Explanations:
Venetan
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Explanations:

Meanings of "En casa del herrero, ..."

Spanish

En cualquier situación o actividad, se espera que las cosas se hagan de manera lógica, de acuerdo a la naturaleza de la actividad o de la persona que la lleva a cabo.
Por eso es lógico y normal que, el herrero (persona que trabaja con el hierro) tuviese todos sus instrumentos de metal, y no de madera (o palo).
Hay veces en las que las cosas son "chocantes", es decir, nos llaman la atención por ser contrarias a cómo creemos deberían ser; es entonces cuando decimos, "En casa del herrero, cuchillo de palo".

Explained by roster 31roster 31 on Wed, 20/04/2016 - 17:32
Explained by roster 31roster 31