كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد

Submitted by arc-en-ciel on Sun, 14/10/2018 - 20:11

Idiomatic translations of "كوزه گر از كوزه شكسته آب ..."

Arabic
باب النجار مخلع
Explanations:
English
The shoemaker's son always goes barefoot.
Explanations:
Chinese, English #1, #2
French
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Explanations:
French
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Explanations:
German
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
Hindi
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Explanations:
Hindi
दीये तले अन्धेरा
Explanations:
Hindi
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Explanations:
Polish
Szewc bez butów chodzi.
Russian
Сапожник без сапог
Explanations:
Russian #1, #2
Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Explanations:
Spanish
En casa del herrero, cuchillo de palo
Explanations:
Spanish
En la casa del herrero, el cuchillo es de palo
Explanations:
Spanish #1, #2
Turkish
terzi kendi söküğünü dikemez
Explanations:
Venetan
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Explanations:

Meanings of "كوزه گر از كوزه شكسته آب ..."

Persian

معمولاً کسی که صاحب هنر و حرفه ای است،خودش از آن بهره ای نمیبرد و در استفاده از هنر خویش تنبل است

Explained by arc-en-cielarc-en-ciel on Sun, 14/10/2018 - 20:11
Explained by arc-en-cielarc-en-ciel