Tiziano Ferro - Il bimbo dentro (Spanish translation)

Italian

Il bimbo dentro

Che fine ho fatto io?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Meno sicuro ma
Più forte a volte per la grande umiltà
Che dormivo sui banchi di scuola
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Che di lottare a volte ero stanco
Ma per pensare avevo sempre tempo
E ora no
 
Adesso
Ti guardo assente e dico:
«Tu non entri, tu dentro di me non entri
Ora non più, non mi ferisci più!»
Che stringo a tutti i costi i denti
E pur di non scoprirmi mi tiro
Indietro un po', sì, e ancora un po'
 
Luna, ascoltami
Se da quell'angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
Ora stringimi
Non voglio perdermi
Ma ora non trovo più
Il bimbo dentro me
Il bimbo dentro me
 
Che fine hai fatto anche tu?
Cos'è? Sei stanca ormai di dirmelo
Che non ci sono più?
Tu che conosci con sincera umiltà
La versione integrale di me
Che custodisci gelosa i perché
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
La voglia matta di andare via
Ma tornare a casa
 
Ma ora ti guardo assente
E dico:
«Tu non entri! Tu dentro di me non entri più!
Non mi ferisci più!»
E tu oramai neanche ti ribelli
Non discuti e ti rassegni
Aiutami
Ti prego
 
Luna, ascoltami
Se da quell'angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
 
Scavalca i ponti tra mente e cuore
La soglia estrema del dolore
L'orgoglio ed il suo mare immenso
Per far capire che ci penso
Che soffro per amore intenso
Che gioco ancora con il vento
Ma non trovo più il bimbo dentro
 
Che rido ancora senza un senso
E navigo distratto e attento
Ingenuo ma con la testa
O tutto o niente... O sempre o basta!
E che sono qui per ritrovarmi...
 
E chiedo aiuto a te
Per ritrovarmi...
Per ritrovarmi...
 
Last edited by Joutsenpoika on Fri, 23/02/2018 - 00:01
Align paragraphs
Spanish translation

El niño dentro

¿Cómo he terminado?
Con la cara más rellena pero nunca pálida,
menos seguro, pero
más fuerte a veces por la gran humildad
cuando dormía en los bancos de la escuela.
Nunca retenía los nudos en la garganta
cuando a veces estaba harto de luchar,
pero para luchar siempre tenía tiempo
y ahora no.
 
Ahora
te miro ausente y digo:
«¡Tú no entras, tú dentro de mí no entras,
ahora ya no, ya no me haces daño!»
cuando aprieto a toda costa los dientes
y, con tal de no descubrirme, me echo
un poco atrás, sí, y un poco más.
 
Luna, escúchame
si desde ese rincón
elevado
sabes más que yo.
Abrázame ahora,
no quiero perderme,
pero ahora ya no encuentro
el niño dentro de mí,
el niño dentro de mí
 
¿Cómo has terminado tú también?
¿Qué? ¿Ya estás harta de decirme
que ya no hay más?
Tú, que conoces con sincera humildad
la versión integral de mí,
que custodias celosa los porqués,
prueba a devolverme aquella absurda ironía,
las ganas locas de marcharse
y sin embargo volver a casa.
 
Pero ahora te miro ausente
y digo:
«¡Tú no entras! ¡tú dentro de mí ya no entras!
¡ya no me haces daño!»
Y tú ya ni siquiera te rebelas,
no discutes y te resignas.
Ayúdame,
te lo ruego.
 
Luna, escúchame
si desde ese rincón
elevado
sabes más que yo.
 
Supera los puentes entre mente y corazón,
el umbral del dolor,
el orgullo y su mar inmenso
para demostrar que pienso en ello,
que sufro por amor intenso,
que juego todavía con el viento,
pero ya no encuentro el niño dentro.
 
Que me río todavía sin sentido
y navego distraído y atento,
ingenuo pero con cabeza.
¡O todo o nada... O siempre o basta!
y que estoy aquí para encontrarme...
 
Y te pido ayuda
para encontrarme,
para encontrarme...
 
Submitted by inedito on Fri, 16/03/2018 - 19:39
Added in reply to request by Ina1408
More translations of "Il bimbo dentro"
English Guest
5
Spanishinedito
Idioms from "Il bimbo dentro"
See also
Comments