Fred De Palma - Il cielo guarda te (Spanish translation)

Spanish translation

El cielo te observa

Te pensaba,
no lo creerías,
de hecho, nunca lo crees
nunca lo crees.
 
Nos mensajeábamos,
''¿cómo estoy?, ¿cómo estás?, bien''
pero, ¿cómo llegamos a un ''tal vez''
desde un ''por siempre''?
 
Y desde que terminamos,
los corazones instragrameados
pero si ves mis fotos
los corazones rotos aparecen.
 
Y te veo de nuevo como azafata
mientras la otra toma mis maletas
vosotras sois tan iguales, que mientras la veo a los ojos
parece que me reconoce.
 
Y parece hecho a propósito,
sobre la etiqueta está escrito tu nombre
es raro cuando el destino
cambia de dirección.
 
Y juntos no podemos estar,
pero sin nosotros no sentimos que vivimos
nosotros que nos amamos por miles de razones,
ahora nos dejamos sin motivos.
 
Y te juro que yo no lo sé,
si la distancia nos separa o no,
estamos perdidos... tú y yo
entre mis ''no lo sé''
y tus ''me gustaría''
ahora, ¿en qué parte del mundo estás?
haces tantos viajes que no son míos.
 
Si veo esa foto, me digo si
eres tú quien mira al cielo, o él te mira a ti
si veo esa foto, me digo si
eres tú quien mira al cielo, o él te mira a ti
o él te mira a ti
te mira a ti.
 
Me pensabas, ¿quién lo creería?
nosotros, que nos dejamos con un ''nos vemos''
yo, lleno de ''pero'', ella llena de sí misma
sus ojos son tan grandes para verme sólo a mí.
 
Yo, que no pienso en el futuro
porque el futuro es hoy
debo aprender a dejar rastro
sin dejar mis sueños.
 
Las esperanzas para darte energía
los problemas de cuidarse
tú que no portas ni un reloj,
para no sentir que el tiempo pasa rápido.
 
Y llorabas mirando allá afuera,
en medio de los carros que pasaban
porque decían que ciertos paisajes
estaban vivos, como un estado de ánimo.
 
Nos hablábamos de todo,
pero tal vez un 'te amo', no fuimos capaz de decirnos
pero habremos saltado al vacío
juntos sólo para encajar.
 
Y te juro que yo no lo sé,
si la distancia nos separa o no,
estamos perdidos... tú y yo
entre mis ''no lo sé''
y tus ''me gustaría''
ahora, ¿en qué parte del mundo estás?
haces tantos viajes que no son míos.
 
Si veo esa foto, me digo si
eres tú quien mira al cielo, o él te mira a ti
si veo esa foto, me digo si
eres tú quien mira al cielo, o él te mira a ti
o él te mira a ti
te mira a ti.
 
Just learning.
Submitted by Poni de Cthulhu on Fri, 09/03/2018 - 16:14
Added in reply to request by O. G.
Author's comments:

¡500 traducciones!

Italian

Il cielo guarda te

More translations of "Il cielo guarda te"
Fred De Palma: Top 3
See also
Comments