Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Il dono del cervo (Russian translation)

Russian translationRussian (equirhythmic, poetic)
A A

Дар оленя

Ты скажи, Синьор мой,
Зачем сидишь так тихо
И где искал ты лиха
Что приобрёл в пути?
Тигров полосатых
Шкуры добывая
Коврами расстилая
Себе под ноги…
Я, одинокий,
C ружьём в холмах гуляя в мае,
Через долину
Мне довелось идти.
И со стеснённым сердцем
Смотрел я –
Вместо дайны, что я ждал напрасно,
Из лесу олень прекрасный
Вышел – на моём пути…
 
И со стеснённым сердцем
Смотрел я –
Вместо дайны, что я ждал напрасно,
Из лесу олень прекрасный
Тихо вышел – на моём пути…
 
«Плачу над судьбою –
Я вижу смерть свою
Умирая, в благо,
Тебе дары даю:
Вот широкий рог мой
Тебе, Синьор мой,
Из ушей прекрасную
Сделай чашу,
Зеркалом ясным
Мои глаза послужат,
Шерсть станет кистью –
Картину подарю…
Плоть же моя даст пищу – любовь
Моя шкура в стужу греет кровь
Моя печень даст то мужество,
Что вскипает вновь и вновь…
Пусть да будет так, О, Синьор мой,
Я давний твой слуга покорный –
Семь раз в Благо моё тело
Даст плоды и расцветёт»…
 
Ты скажи, Синьор мой,
Зачем сидишь так тихо
И где искал ты лиха,
Куда твой путь ведёт?..
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Дэлия ЦветковскаяДэлия Цветковская on Sun, 16/01/2022 - 18:33
Author's comments:

Стихотворный перевод с укладкой

Italian
Italian
Italian

Il dono del cervo

Comments
Read about music throughout history