Advertisements

Il farmacista (Spanish translation)

Italian
A A

Il farmacista

Si può fare!
 
Polvere d’amore, tè verde, due bustine
E non mi dici più che non ti va
Dimetisterone, poi Norgestrel in fiale
Per chiuderci una notte in camera
 
Son tutte soluzioni al naturale
Amore mio, vedrai che male non ti fa
Te le ho create io, ma in nome della scienza
Per quella tua tendenza alla rigidità
 
Trifluoperazina, Stramonio e Pindololo
Un pizzico di Secobarbital
Somministra prima di un logorroico assolo
E via anche questa smania di parlar
 
Non c’è neppure controindicazione
Amore mio, ti dirò come si starà
Senza il pesante tuo brusio da conferenza
Che mi rompe l’anima
 
Io ho la soluzione
Si può fare!
Per un tormento che attanaglia,
Punto debole o magagna
E qualsivoglia imperfezione
Per tutto invento, stai tranquilla,
Una bio-chimica pozione
 
Ma che cos’è?
È quel miracolo che non ho visto mai
In nessun’altra, se non te dopo la cura,
E stai sicura che stavolta è quella buona
E presto mi ringrazierai
 
Noci, zafferano, lavanda e passiflora
Poi ci mettiamo anche del guaranà:
Travasare piano l’essenza su verdura
Contro lo shopping, è una favola
 
E per i troppi tuoi salti d’umore,
Fiore di Bach e aggiungo vitamina E
Ma addizionando del trifoglio rosso
Posso cancellarti anche lo stress!
 
Io ho la soluzione
Si può fare!
Per la pettegola che origlia
Vanità, coda di paglia
O qualsivoglia imperfezione
Per tutto invento, stai tranquilla,
Una bio-chimica pozione
 
Ma che cos’è?
È quel miracolo che non ho visto mai
In nessun’altra, se non te dopo la cura,
E stai sicura che stavolta è quella buona
E presto mi ringrazierai
 
Ma adesso aspetta, cara, c’è un problema:
Questa camicia m’incatena un po’
Me l’hanno messa a forza sulla schiena
Non chiedermi perché, io che ne so
 
Ma che cos’è?
È quel miracolo che non ho visto mai
In nessun’altra, se non te dopo la cura,
E stai sicura che stavolta è quella buona
E presto mi ringrazierai
 
Io ho la soluzione
Si può fare!
Per un tormento che attanaglia,
Punto debole o magagna
E qualsivoglia imperfezione
Per tutto invento, stai tranquilla,
Una bio-chimica pozione
 
Ma che cos’è?
È quel miracolo che non ho visto mai
In nessun’altra, se non te dopo la cura,
E stai sicura che stavolta è quella buona
E presto mi ringrazierai
 
  • Si può fare!:

    This line quotes the Italian dubbing of the line "it could work" from the movie "Young Frankenstein". This sentence, which has become idiomatic in Italian, refers to the moment when Frankenstein gives up his skepticism and embraces his grandfather's madness, whom believed possible to rianimate a dead body.

Submitted by calliraecallirae on Tue, 23/02/2021 - 02:21
Last edited by IceyIcey on Wed, 03/03/2021 - 15:31
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

El farmacéutico

(Sí, se puede!)
 
Polvo de amor,té verde, dos bolsitas
Y no me digas más que no te gusta
Dimetisterona, después Norgestrel en ampollas
Para encerrarnos una noche en la habitación.
 
Son todas soluciones naturales
Amor mío, verás que no te hará daño
Te las he creado yo, pero en nombre de la ciencia
Para aquellas tendencias tuyas a la rigidez
 
Trifluoperazina, Estramonio y Pindalol
Una pizca de Seconal:
Suministra antes de un hablador solo
Y manda lejos también esta manía de hablar
 
Tampoco hay contraindicaciones
Amor mío, Te diré como estaremos
Sin tu pesado zumbido de conferencias
que me rompe el alma
 
Tengo la solución
(Sí, se puede!)
Para un tormento que oprime,
punto débil o molestia
Y cualquiera imperfección
Para todo invento,quédate tranquila,
Una bio-química poción
 
(Pero ¿qué es?)
Y aquel milagro que nunca he visto
En ninguna otra, si no en ti, después del cuidado,
Y asegúrate que esta vez es la correcta
Y pronto me agradecerás
 
Nueces, azafrán,lavanda y pasiflora
Después le echamos también guaraná
Decantando despacio la esencia de las verduras
Contra el shopping, es una fábula
 
Y para tus demasiados cambios de humor
Flores de Bach y añado vitamina E
Pero agregando trébol rojo
Puedo eliminarte también el estrés
 
Tengo la solución
(sí, se puede)
Para la chismosa que escucha a escondidas,
Vanidad, rabo de paja
O cualquiera imperfección
Para todo invento,quédate tranquila,
Una bio-química poción!
 
(Pero ¿qué es?)
Y aquel milagro que nunca he visto
En ninguna otra, si no en ti, después del cuidado,
Y asegúrate que esta vez es la correcta
Y pronto me agradecerás!
 
Pero ahora espera, querida, hay un problema:
Esta camisa me encadena un poco
Me le han apretado a la fuerza sobre los hombros
No me preguntes porque, que no lo sé!
 
(Pero ¿qué es?)
Y aquel milagro que nunca he visto
En ninguna otra, si no en ti, después del cuidado,
Y asegúrate que esta vez es la correcta
Y pronto me agradecerás!
 
Tengo la solución
(sí, se puede)
Para un tormento que oprime,
punto débil o molestia
O cualquiera imperfección
Para todo invento,quédate tranquila,
Una bio-química poción!
 
(Pero ¿qué es?)
Y aquel milagro que nunca he visto
En ninguna otra, si no en ti, después del cuidado,
Y asegúrate que esta vez es la correcta
Y pronto me agradecerás!
 
Thanks!
Submitted by Santiago García RendónSantiago García Rendón on Tue, 02/03/2021 - 22:40
Translations of "Il farmacista"
Please help to translate "Il farmacista"
Collections with "Il farmacista"
Max Gazzè: Top 3
Comments
Read about music throughout history