Advertisements

Il paese con l’esse davanti (Spanish translation)

Italian
A A

Il paese con l’esse davanti

Giovannino Perdigiorno era un grande viaggiatore.
Viaggia e viaggia, capitò nel paese
con l’esse davanti.
“Ma che razza di paese è?” domandò a un cittadino
che prendeva il fresco sotto un albero.
 
Il cittadino, per tutta risposta,
cavò di tasca un temperino
e lo mostrò bene aperto sul palmo della mano.
“Vede questo?”
“E’ un temperino”
“Tutto sbagliato. Invece è uno stemperino,
cioè un temperino con l’esse davanti.
Serve a far ricrescere le matite,
quando sono consumate,
ed è molto utile nelle scuole”.
“Magnifico”. disse Giovannino.
“E poi?”
 
“Poi abbiamo lo staccapanni”.
“Vorrà dire l’attaccapanni”.
“L’attaccapanni serve a ben poco,
se non avete il cappotto da attaccarci.
Col nostro staccapanni è tutto diverso.
Lì non bisogna attaccarci niente,
c’è già tutto attaccato.
Se avete bisogno di un cappotto
andate lì e lo staccate.
Chi ha bisogno di una giacca,
non deve mica andare a comprarla:
passa dallo staccapanni e la stacca.
C’è lo staccapanni d’estate e quello d’inverno,
quello per uomo e quello per signora.
Così si risparmiano tanti soldi”.
 
“Una vera bellezza. E poi?”
“Poi abbiamo la macchina sfotografica,
che invece di fare le fotografie
fa le caricature, così si ride.
Poi abbiamo lo scannone.
“Brr, che paura”.
“Tutt’altro. Lo scannone è il contrario del cannone
e serve per disfare la guerra”.
“E come funziona?”
“È facilissimo, può adoperarlo anche un bambino.
Se c’è la guerra, suoniamo la stromba,
spariamo lo scannone e la guerra è subito disfatta”.
 
Che meraviglia il paese con l’esse davanti !
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sat, 08/05/2021 - 12:59
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

El país con el “des” delante

Juanito Pierdedía era un gran viajero.
Viaja que te viaja, llegó al país
con el “des” delante.
- ¿Pero que clase de país es éste? -preguntó a un ciudadano que tomaba el fresco bajo un árbol.
 
El ciudadano, por toda respuesta,
sacó del bolsillo una navaja y se la enseñó
bien abierta sobre la palma de la mano.
- ¿Ve esto?
- Es una navaja.
- Se equivoca. Esto es una “desnavaja”,
es decir, una navaja con el”des” delante.
Sirve para hacer crecer los lápices
cuando están desgastados,
y es muy útil en los colegios.
- Magnífico -dijo Juanito-.
¿Qué más?
 
- Luego tenemos el “desperchero”.
- Querrá decir el perchero.
- De poco sirve un perchero si no se tiene un abrigo que colgarle.
Con nuestro “desperchero” todo es distinto.
No es necesario colgarle nada, ya está todo colgado. Si tiene necesidad de un abrigo,
va allí y lo descuelga.
El que necesita una chaqueta
no tiene por qué ir a comprarla:
va al desperchero y la descuelga.
Hay el desperchero de verano
y el de invierno, el de hombre y el de mujer.
Así nos ahorramos mucho dinero.
 
- Una auténtica maravilla. ¿Qué más?
- Luego tenemos la máquina “desfotográfica”,
que en lugar de hacer fotografías, hace
caricaturas, y así nos reímos.
Luego tenemos el “descañón”.
- ¡Brrrrr, qué miedo!
- ¡Qué va! El “descañón” es lo contrario al cañón,
y sirve para deshacer la guerra.
- ¿Y cómo funciona?
- Es sencillísimo; puede manejarlo incluso un niño. Si hay guerra, tocamos la destrompeta,
disparamos el descañón y la guerra queda deshecha rápidamente.
 
Qué maravilla el país con el “des” delante.
 
Thanks!
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sat, 08/05/2021 - 13:26
Comments
Read about music throughout history