L'Aura - Il pane e il vino (Portuguese translation)

Italian

Il pane e il vino

Mi hai detto di cambiare
Così non servo a niente
Ma se mi faccio male
Qualcuno mi sente
Mi sente
Mi sente
 
Se non mi riconosco
Mi compro un’altra faccia
Una che mi nasconda bene
E che ti piaccia
Piaccia
Piaccia
 
Siamo appesi a un filo
E dondoliamo dolcemente
Ognuno coi problemi
Che ha creato la sua mente
Mente
 
Io non mi posso amare più di te...
 
Ho preso il pane e il vino
Ed ho schivato sempre
I voti e le misure
Ho masticato lentamente
Noi avevamo tutto
Ma tutto era niente
Io preferivo il vino
E tu scoparti altra gente
 
Ho fatto insurrezione
E le camicie sporche
Dove hai lasciato le vergogne
E dove le ho trovate morte
Morte
 
Siamo appesi a un filo
E dondoliamo stancamente
Ognuno coi suoi sbagli
Facendo gara a chi perde di più
 
Ho preso il pane e il vino
Ed ho schivato sempre
I voti e le misure
Ho masticato lentamente
Noi avevamo tutto
Ma tutto era niente
Io preferivo Dio
E tu i fantasmi del presente
 
Se ne va con te
La paura di crescere
Se ne va perché
Non può più fare ridere
Non fa ridere
Chi è buono solo a mendicare amore
Mendicare amore
Mendicare amore
 
Ho preso il pane e il vino
Ed ho pregato sempre
Un cielo su misura
Ho masticato lentamente
Noi avevamo tutto
Ma tutto era niente
Io preferivo Dio
E tu le ingiurie e le vendette
Io preferivo il vino
E tu scoparti altra gente
 
Submitted by Alma Barroca on Tue, 20/02/2018 - 22:46
Align paragraphs
Portuguese translation

O Pão e o Vinho

Você disse que era para eu mudar
Para que eu não sirva para nada
Mas se me machuco
Alguém me sente
Me sente
Me sente
 
Se eu não me reconheço
Me compro um outro rosto
Uma que me esconda bem
E que você goste
Goste
Goste
 
Estamos pendurados num fio
E docemente balançamos
Cada um com os problemas
Que foram criados por suas mentes
Mentes
 
Eu não posso me amar mais do que amo você...
 
Peguei o pão e o vinho
E sempre me esquivei
Os votos e as medidas
Eu mastiguei lentamente
Nós tínhamos tudo
Mas esse tudo não era nada
Eu preferia o vinho
E você fodia outras pessoas
 
Eu me rebelei
E as camisas sujas
Onde você deixou as vergonhas
E onde eu as encontrei mortas
Mortas
 
Estamos pendurados num fio
E balançamos, cansados
Cada um com os erros
Competindo por quem perde mais
 
Peguei o pão e o vinho
E sempre me esquivei
Os votos e as medidas
Eu mastiguei lentamente
Nós tínhamos tudo
Mas esse tudo não era nada
Eu preferia o vinho
E você, os fantasmas do presente
 
Com você desaparece
O medo de crescer
Desaparece porque
Não faz mais rir
Não diverte
Quem só é bom em mendigar amor
Mendigar amor
Mendigar amor
 
Peguei o pão e o vinho
E sempre me esquivei
Os votos e as medidas
Eu mastiguei lentamente
Nós tínhamos tudo
Mas esse tudo não era nada
Eu preferia o vinho
E você, as ofensas e as vinganças
Eu preferia o vinho
E você fodia outras pessoas
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Tue, 20/02/2018 - 23:00
More translations of "Il pane e il vino"
PortugueseAlma Barroca
See also
Comments