Il suonatore Jones (English translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Il suonatore Jones 10 translations
  • Translations: Croatian, English #1, #2, #3, #4, French, German, Latin, Polish, Spanish

60. Fiddler Jones

Versions: #1#2#3#4
The Earth keeps some vibration going
There in your heart, and that is you.
And if the people find you can fiddle,
Why, fiddle you must, for all your life.
What do you see, a harvest of clover?
Or a meadow to walk through to the river?
The wind’s in the corn; you rub your hands
For beeves hereafter ready for market
Or else you hear the rustle of skirts
Like the girls when dancing at Little Grove.
To Cooney Potter a pillar of dust
Or whirling leaves meant ruinous drouth;
They looked to me like Red-Head Sammy
Stepping it off, to “Toor-a-Loor.”
How could I till my forty acres
Not to speak of getting more,
With a medley of horns, bassoons and piccolos
Stirred in my brain by crows and robins
And the creak of a wind-mill—only these?
And I never started to plow in my life
That some one did not stop in the road
And take me away to a dance or picnic.
I ended up with forty acres;
I ended up with a broken fiddle—
And a broken laugh, and a thousand memories,
And not a single regret.
 
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV
Submitted by Stefano8Stefano8 on Mon, 25/12/2017 - 08:24
Author's comments:

Non al denaro non all’amore né al cielo {Neither to money, nor to love, nor to heaven} is a concept album that was inspired by Edgar Lee Masters’ Spoon River Anthology.
~~~
Previous: 178. Dippold the Optician

ItalianItalian

Il suonatore Jones

Comments