Il testamento di Tito (Croatian translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Il testamento di Tito 14 translations
  • Translations: Croatian, English #1, #2, #3, Finnish, French, German #1, #2, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Sicilian, Spanish
  • Requests: Russian

Titova oporuka

"Nemoj imati drugih bogova uz mene",
Često sam promišljao:
različiti ljudi, došli s istoka
govorili su da je na kraju bilo isto.
Vjerovali su u jednog drukčijeg od tebe
i nisu mi loše činili,
Vjerovali su u jednog drukčijeg od tebe
i nisu mi loše činili.
 
"Ne izusti ime Gospodina, Boga svoga, uzalud"
S nožem zabijenim u boku
izvikivao sam moju kaznu i njegovo ime:
ali možda je bio umoran, možda prezaposlen
i nije čuo moju bol.
Ali možda je bio umoran, možda predaleko
usitinu, uzalud sam izustio.
 
"Poštuj oca i majku"
poštuj i njihovu šibu.
Ljubi ruku koja ti slomi nos
jer si joj tražio komadić.
Kada se mome ocu zaustavilo srce
nisam probao bol.
Kada se mome ocu zaustavilo srce
nisam probao bol.
 
"Sjeti se da svetkuješ dan Gospodnji"
Lako za nas lopove
ući u hramove prepune psalama
robova i njihovih gospodara
bez kraja vezani na oltare
poklani kao životinje.
Bez kraja vezani na oltare
poklani kao životinje.
 
U petoj kaže "Ne ukradi"
i možda sam je vršio
prazneći, u tišini, već napuhane džepove
onih koji su već ukrali.
Ali ja, bez zakona, ukradoh u moje ime,
oni drugi, u ime Božje.
Ali ja, bez zakona, ukradoh u moje ime,
oni drugi, u ime Božje.
 
"Ne sagriješi bludno"
to jest ne rasipati sjeme.
Oplodi ženu svaki put kad je ljubiš
tada ćeš biti čovjek vjere:
onda želja iščezne i dijete ostane
i mnoge glad ubije.
Ja, sam možda pomiješao užitak i ljubav,
ali nisam stvorio bol.
 
Sedma kaže " Ne ubij"
ako želiš biti dostojan neba,
Gledajte danas, ovaj Božji zakon,
tri puta pribita na drvo.
Gledajte kraj onog nazarećanina,
niti lopov ne umire,
Gledajte kraj onog nazarećanina,
niti lopov ne umire.
 
"Ne reci lažna svjedočanstva"
i pomozi im ubiti čovjeka.
Napamet znaju božansko pravo
i uvijek zaborave na oprost.
Krivo sam se zakleo Bogom i svojim ponosom
i ne, ne trpim bol.
 
"Ne poželi tuđeg ženidbenog druga!
Ne poželi nikakve tuđe stvari!
Recite onima, pitajte malo onih
koji imaju ženu i nešto:
u krevetima drugih, već vrelih od ljubavi
nisam probao bol.
Zavist od jučer nije još gotova
većeras vam zavidim na životu.
 
Ali sada kada dolazi večer i tama
skida mi bol s očiju
kliže se sunce s one strane dina
zlostavljati druge noći:
ja gledajući ovog čovjeka koji umire,
majko, trpim bol.
Samilošću koje ne popušta mržnji,
majko, naučio sam ljubav.
 
Submitted by FCSMCFCSMC on Wed, 09/12/2015 - 14:08
Last edited by FCSMCFCSMC on Wed, 02/11/2016 - 20:12
ItalianItalian

Il testamento di Tito

Comments