Marina Tsvetayeva - Я счастлива жить образцово и просто... (English translation)


Я счастлива жить образцово и просто...

Я счастлива жить образцово и просто -
Как солнце, как маятник, как календарь.
Быть светской пустынницей стройного роста,
Премудрой - как всякая божия тварь.
Знать: дух - мой сподвижник и дух - мой вожатый!
Входить без доклада, как луч и как взгляд.
Жить так, как пишу: образцово и сжато -
Как бог повелел и друзья не велят.
Submitted by St. Sol on Sun, 14/05/2017 - 13:57
Submitter's comments:

Ноябрь 1919.

Align paragraphs
English translation

I'm Happy To Live As Exemplar To Others...

I'm happy to live as exemplar to others -
Like calendar, pendulum, or like the sun.
As secular hermit of small slender stature,
To live as a sage, as God's creature divine.
The Spirit's my comrade, the Spirit's my shepherd!
To enter without a report like sunbeam.
To live as I write: be concise and unfettered -
As God has commanded - for friends it's a dream.
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Submitted by St. Sol on Tue, 16/05/2017 - 17:35
Author's comments:

Equirhythmic poetic translation.
The running meter:
[ -^- -^- -^- -^- ]
[ -^- -^- -^- -^ ]