Advertisements

Ima, Kono Toki. (Ima , Kono Toki.) (English translation)

  • Artist: Hiiragi
  • Song: Ima, Kono Toki. (Ima , Kono Toki.) 2 translations
  • Translations: English, Turkish

Ima, Kono Toki.

Ima, shunkan wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
Shita bakkari muiteru ima no kimi ni…
 
Kimi ga doushite naite iru no ka boku ni wa nanimo wakaranai
Muryoku na boku wa kimi ni ittai nani shite yareru no?
Boku wa kimi ja nai kara kimi no kimochi nante wakaranai
“Wakaru yo” nante kotoba karugarushii kuchi ni dekinai
 
Dakara oshiete kimi ga kurushimu riyuu wo
Boku ni dekiru seiippai no koto kimi ni shite agetai kara
 
Ima, shunkan wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
Seiippai ikiru kimi ni kono uta wo okurou
Toki ni wa namida wo nagashite mo ii sa
Dakedo ashita wa egao de yukou yo
 
Itsumo ganbaru kimi dakara hontou ganbarisugiru kimi dakara
Mou ganbaranakute ii tama niwa zuru datte sureba ii
Bukiyou ni shika ikirenai sonna kimi no ikikata ga suki sa
Waratta toki no sono hitomi ga boku wa hontou ni suki dayo
 
Dakara sonna ni jibun wo seme wa shinai de
Toki ni hito wa dareka wo tayori ikite seichou suru koto mo aru
 
Ima, shunkan wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
Kizu darake no kimi ni kono uta wo okurou
Kurushii koto kara nigete mo ii sa
Mata arata ni kimi ga tatakaeru nara
 
Iya na koto bakari dakedo dakara koso kimi wa chiisa na
Ii koto ni mo kizukeru nja nai no kana?
 
Ima, shunkan wo ikiru kimi ni kono uta wo okurou
Warau koto sae wasureta kimi ni kono uta wo okurou
Kyou made konna ni kurushi ndakara ashita kara wa tanoshiku sugoseru yo kitto
 
Dakara kimi yo hitori de kurushimanai de
 
Submitted by 1456ha1456ha on Wed, 16/09/2020 - 23:14
Submitter's comments:

Credits: jpopasia.com

English translationEnglish
Align paragraphs

Now, This Moment

To you, who are living through the
present moment, I'll send this song.
To you right now, who keep hanging your
head down...
 
Just why are you crying? I don't
understand at all.
Just what can I, being so powerless, do
for you?
Since I am not you, I don't understand
how you feel.
I can't just thoughtlessly tell you that
I do understand.
 
So please tell me why you are in pain.
I want to try my best to do for you
whatever I can.
 
To you, who are living through the
present moment, I'll send this song.
To you, who are trying your hardest to
live on, I'll send this song.
It's okay to cry from time to time,
but tomorrow let's go with a smile.
 
You always try so hard. You really try
too hard.
You don't have to work so hard now. It's
fine to slack off once in a while.
Although you can only live in a uncouth
manner, I like your way of life.
I really like your eyes when you laugh.
 
So please don't blame yourself so much.
At times, people grow up through relying
on others.
 
To you, who are living through the
present moment, I'll send this song.
To you, who are covered in wounds, I'll
send this song.
It's okay to run away from pain or
difficulties,
as long as you can fight again on another
day.
 
Even though so many unpleasant things
have happened, by going through them,
it becomes easier for you to notice the
little pleasant things, doesn't it?
 
To you, who are living through the
present moment, I'll send this song.
To you, who have forgotten even to smile,
I'll send this song.
You've been through so much up to today,
but you'll definitely have a happy
tomorrow.
 
So please, don't just keep suffering in
a corner alone.
 
Thanks!
Submitted by 1456ha1456ha on Wed, 16/09/2020 - 23:17
Translations of "Ima, Kono Toki. (Ima..."
English 1456ha
Comments
Read about music throughout history