Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Nuno Júdice

    Imagem → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Imagem

O homem que falava sozinho na estação central de munique
que língua falava ? Que língua falam os que se perdem assim, nos
corredores das estações de comboio, à noite, quando já nenhum
quiosque vende jornais e cafés ? O homem de
munique não me pediu nada, nem tinha o ar de
quem precisasse de alguma coisa, isto é, tinha aquele ar
de quem chegou ao último estado
que é o de quem não precisa nem de si próprio. No entanto,
falou-me: numa língua sem correspondência com linguagem
alguma de entre as possíveis de exprimirem emoção
ou sentimento, limitando-se a uma sequência de sons cuja lógica
a noite contrariava. Perguntar-me-ia se eu compreendia acaso
a sua língua? Ou queria dizer-me o seu nome e de onde vinha
— àquela hora em que não estava nenhum comboio
nem para chegar nem para partir ? Se me dissesse isto,
ter-lhe-ia respondido que também eu não esperava ninguém,
nem me despedia de alguém, naquele canto de uma estação
alemã; mas poderia lembrar-lhe que há encontros que só dependem
do acaso, e que não precisam de uma combinação prévia
para se realizarem. — É então que os horóscopos adquirem sentido ;
e a própria vida, para além deles, dá um destino à solidão que empurra
alguém para uma estação deserta, à hora em que já não se compram
jornais nem se tomam cafés, restituindo um resto de alma ao corpo
ausente — o suficiente para que se estabeleça um diálogo,
embora ambos sejamos a sombra do outro. É que, a certas horas da noite,
ninguém pode garantir a sua própria realidade, nem quando outro
como eu próprio, testemunhou toda a solidão do mundo
arrastada num deambular de frases sem sentido numa estação morta.
 
Translation

Image

. . The man who talked to himself in munich’s central station
. . what language did he speak? What language speak those lost like that, on
. . platforms of train stations, at night, when no
. . kiosk sells newspapers or coffee? The munich
. . man asked me for nothing, he didn’t even look
. . as if he needed anything, meaning, he looked like someone
. . who had arrived at the last stage
. . the stage of someone who does not even need himself. Although,
. . he spoke to me: in a tongue not resembling a language
. . capable of expressing emotion
. . or feeling, limited to a sequence of sounds whose logic
. . the night contradicted. Was he asking me if by any chance I understood
. . his language? Or did he want to tell me his name and where he was from
. . – at such an hour when no train was
. . about to arrive or leave? If he had told me this,
. . I would have told him that I too was waiting for no one,
. . nor was I saying goodbye to someone, in that corner of a german
. . station, though I could remind him that some meetings depend only
. . on chance, not requiring a previous arrangement
. . to occur. That is when horoscopes acquire meaning,
. . and life itself, beyond them, lends meaning to the solitude that pushes
. . someone toward an empty station, at an hour when
. . newspapers are not bought or coffee drunk, restoring a touch of soul
. . to the absent body – enough to establish a dialogue,
. . although both are each other’s shadow. Since, at certain hours of the night,
. . no one can be certain of one’s own reality, not even when another,
. . like myself, witnessed all the loneliness in the world
. . dragged through senseless meandering sentences in a dead station.
 
Comments