Imao sam deset žena (English translation)

  • Artist: Bosnian Folk (Narodna muzika Bosne i Hercegovine (Народна музика Босне и Херцеговине))
  • Also performed by: Behka i Ljuca, Muhamed Mešanović Hamić, Halid Musić
  • Song: Imao sam deset žena
Advertisements
Bosnian

Imao sam deset žena

Imao sam deset žena
sve ih snađe smrt
primio ih dragi Allah
u zeleni vrt
primio ih dragi Allah
u zeleni vrt
 
Prva mi je dobra bila
kao bijeli dan
a druga se objesila
gore na tavan
a druga se objesila
gore na tavan
 
Treća mi je, dragi moji
jela crni luk
a četvrtu na Trebević
razderao vuk
a četvrtu na Trebević
razderao vuk
 
Petu mi je, dragi moji
prevario loz
a šestu mi na Ilidži
pregazio voz
a šestu mi na Ilidži
pregazio voz
 
Sedmu mi je, dragi moji
odnio vrag
a osmu mi pod jezikom
udario šlag
a osmu mi pod jezikom
udario šlag
 
Deveta je svađalica
svađa svaki dan
a s desetom šta je bilo
ni ja ne znam sam
a s desetom šta je bilo
ni ja ne znam sam
 
Submitted by Karaula on Mon, 21/08/2017 - 17:02
Align paragraphs
English translation

I had ten wives

I had ten wives
all of them met death
dear Allah has accepted them
into the green garden
dear Allah has accepted them
into the green garden
 
My first one was good
as a white day
and the second one hanged herself
up on the attic
and the second one hanged herself
up on the attic
 
The third one, my dears
ate onions
and the fourth one on Trebević1
was ripped up by a wolf
and the fourth one on Trebević
was ripped up by a wolf
 
The fifth one, my dears
was deceived by a loz
and the sixth one in Ilidža2
run over by a train
and the sixth one in Ilidža
run over by a train
 
The seventh one was, my dears
taken away by the devil
and the eight one under her tongue
stung by an infarct
and the eight one under her tongue
stung by an infarct
 
The ninth one is a quarreler
quarrel every day
and what happened to the tenth one
I don't even know myself
and what happened to the tenth one
I don't even know myself
 
  • 1. A mountain near Sarajevo
  • 2. A town very close to Sarajevo
Kadija te tuži, kadija ti sudi
Submitted by Karaula on Tue, 22/08/2017 - 12:05
Last edited by Karaula on Sun, 25/02/2018 - 13:31
Author's comments:

If anyone can help me translate the word "loz" in the 20th verse, I'd be very thankful.

Comments