Inverno (Polish translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Inverno 8 translations
  • Translations: Croatian, English #1, #2, #3, #4, French, Polish, Turkish
Italian

Inverno

Sale la nebbia sui prati bianchi
come un cipresso nei camposanti
un campanile che non sembra vero
segna il confine fra la terra e il cielo.
 
Ma tu che vai, ma tu rimani
vedrai la neve se ne andrà domani
rifioriranno le gioie passate
col vento caldo di un'altra estate.
 
Anche la luce sembra morire
nell'ombra incerta di un divenire
dove anche l'alba diventa sera
e i volti sembrano teschi di cera.
 
Ma tu che vai, ma tu rimani
anche la neve morirà domani
l'amore ancora ci passerà vicino
nella stagione del biancospino.
 
La terra stanca sotto la neve
dorme il silenzio di un sonno greve
l'inverno raccoglie la sua fatica
di mille secoli, da un'alba antica.
 
Ma tu che stai, perché rimani?
Un altro inverno tornerà domani
cadrà altra neve a consolare i campi
cadrà altra neve sui camposanti.
 
Submitted by tangoitaliatangoitalia on Tue, 26/10/2010 - 22:03
Last edited by HampsicoraHampsicora on Wed, 06/01/2016 - 18:40
Submitter's comments:

Guarda il video, ascolta la canzone, leggi parole e commenti a: http://tangoitalia.com/fabrizio_de_andre/inverno.html

Zima

Nad białymi polami unosi się mgła
jak cyprys nad cmentarną ziemią.
Wieża kościoła jak z innego świata1
wyznacza granicę między ziemią a niebem.
 
Ty, co odchodzisz, pozostań jeszcze;
zobaczysz, że jutro zniknie śnieg
i rozkwitnie dawne szczęście
w ciepłym wietrze kolejnego lata.
 
Nawet światło zdaje się umierać
w niepewnym cieniu przyszłych zdarzeń,
gdzie nawet świt staje się wieczorem,
a twarze przypominają woskowe czaszki.
 
Ty, co odchodzisz, pozostań jeszcze;
nawet śnieg jutro umrze,
a miłość znów podejdzie blisko
w porze, gdy zakwita głóg.
 
Zmęczona ziemia okryta śniegiem
cichutko śpi głębokim snem.
Zima zbiera plony jej znoju
z tysięcy wieków, od dawnych zórz.
 
Ty, co się wahasz, czemu zostajesz?
Jutro powróci kolejna zima,
spadnie nowy śnieg i otuli pola,
spadnie nowy śnieg na cmentarną ziemię.
 
  • 1. dosł."...która nie wydaje się być prawdziwa/realna"
Submitted by AzaliaAzalia on Sun, 18/12/2016 - 20:03
Comments