Io sì (Turkish translation)

Advertisements
Turkish translation

Ben elbette

Ben elbette
yaşatırdım sana
rüyalar gibi bir hayat,
o erkekle yaşayamayacağın.
Ben elbette
yok ederdim
gözlerinden sıkıntıyı,
onun görmeyi bilmediği,
ama artık…
 
Ben elbette
aşkım derdim sana
arayarak sözleri,
onun bulamayacağı.
Ben elbette
kıskandırırdım seni
kendi kız arkadaşlarından,
şimdi o çocukla alay eden,
ama artık…
 
Ben elbette
mahcup ederdim seni,
“seni seviyorum” diyerek,
onun söyleyemeyeceği şekilde.
Ben elbette
isterdim senden
o sıcak sesini,
onu korkutan,
ama artık…
 
Ben elbette
anlamanı sağlardım
akşamın güzelliği,
çıkmak değil yalnızca.
Ben elbette
öğretirdim sana
yeni başladığını yaşamın,
o uyumak istediği zaman,
ama artık…
 
Ben elbette
öğretirdim sana
bir şeyler aşktan,
onun için günah olan.
Ben elbette
bilmeni sağlardım
ne çok şeyin var,
beni deli eden,
ama artık…
 
Submitted by ahmed kemalahmed kemal on Sat, 09/03/2019 - 05:21
Italian

Io sì

See also
Comments