Advertisements

一本刀土俵入り (Ippongatana dohyōiri) (Spanish translation)

一本刀土俵入り

千両万両 積んだとて
銭(ぜに)じゃ買えない 人ごころ
受けた情の 数々に
上州子鴉 泣いて居ります
泣いて居ります この通り
 
「わしゃア姐さんのようないい人に、
めぐり逢ったのは初めてだ、
はい、はい、きっと成ります。
横綱になった姿を姐さんに見て貰います。
そしてなア、わしゃ、死んだおっ母さんの
御墓の前で立派な土俵入りがしたい……。」
 
野暮な浮世の うら表
教えこまれて 一昔
夢でござんす なにもかも
角力(すもう)修業も 今じゃ日蔭の
今じゃ日蔭の 三度笠
 
「角力にゃなれず、やくざになって
尋ねて見りゃこの始末。
さァ、姐さん、この金持って、
早くお行きなせえまし。飛ぶにぁ今が汐時だ。
後はあっしが 引受けました。
さァ、早く 早く 行きなさいまし。
ああ、もし、お蔦さん。
親子三人、何時までも 仲良く御暮しなさんせ。
十年前に 櫛、笄、巾着ぐるみ、
意見を貰った 姐はんへ、
せめて見て貰う駒形の
しがねぇ姿の 土俵入りでござんす。」
 
御恩返しの 真似ごとは
取手(とって)宿場の 仁義沙汰
御覧下され お蔦さん
せめて茂兵衛の 花の手数(でず)入り
花の手数入り 土俵入り
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 15/02/2021 - 16:11
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Fri, 02/04/2021 - 19:46
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

La ceremonia de entrada con espadas

Aunque juntaran miles de monedas
Un corazón de hombre no se compra con dinero
La simpatía que recibí fue mucha
Los cuervos de Jōshū lloran
Lloran por este camino
 
Es la primera vez que me encuentro
Con una señorita tan buena
Sí, sí, seguro lo eres.
La señorita me ve como un gran campeón
Luego, frente a la tumba de mi madre
Quisiera hacer la ceremonia de entrada
 
A ambos lados de este triste y tonto mundo
Los años me han dado la idea
Todo existe en sueños
Quien entrenó para ser luchador de sumo
Ahora lleva un sombrero de sombras
 
No fui luchador de sumo sino mafioso
Por si preguntan sobre mí.
Señorita, quisiera que venga pronto
A entregarle este dinero. Esta es la ocasión para apurarse.
Después de haberme comprometido.
Por favor venga pronto.
Ah, hola, Otsutasan
¿Desde cuando vives con esposo y una hija?
Hace diez años eras una prostituta con peine y hebillas
Al fin la señorita que me dio su opinión
Me verá haciendo una ceremonia de entrada
De un inútil de Komagata
 
La fantasía de una retribución
Es un deber en el pueblo de Toride
Por favor acéptela, Otsutasan
Al menos es la exhibición de campeón de Mohei
La ceremonia de entrada de un campeón
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Fri, 02/04/2021 - 19:38
Comments
Read about music throughout history