Advertisements

一歩ずつの季節 (Ippozutsu no Kisetsu) (English translation)

一歩ずつの季節

変わる季節を追いかけて
風の中揺れる 戸惑いは 知らずに消えていく
今は思い出のシーンも
懐かしく 心しみるけど 時は進んでく
 
いつか口づけで 驚かせた日
私本気だったの 今も嘘じゃない
 
舗道で 足を止めた あの時
あなたまるで 少年みたいで
 
きっと突然すぎたかも
友達のままで いてねなんて 私いつも言って
だけど女なんて不思議
風向きで 変わる恋心を 受け止めてねいつも
 
一歩ずつ明日 越えてゆくから
言い出せなかった恋 言葉にしてゆく
 
いくつも 扉があり 未来も
そうよ私 恐れず聞けてく
 
変わる季節に追いついて
これからは もっと素直がいい 言葉も飾らない
今は思い出のシーンも
懐かしく 心しみるけど 時は進んでく
 
あなたの背中 無口でも
私にそっと語りかける
 
変わる季節に追いついて
これからは もっと素直がいい 言葉も飾らない
今は思い出のシーンも
懐かしく 心しみるけど 時は進んでく
 
Submitted by Joshua60191Joshua60191 on Sun, 28/02/2021 - 12:35
Last edited by Joshua60191Joshua60191 on Fri, 16/04/2021 - 22:12
English translationEnglish
Align paragraphs

Step-by-step Seasons

Chasing the seasons that change
The confusion that sways in the wind disappears without knowing
Now, the scenes of my memories
I feel nostalgic and heartbroken, but time proceeds
 
One day, I was surprised by a kiss
I was serious, and I'm still not lying
 
When we stopped on the pavement
You were like a boy
 
I'm sure it might have been too sudden
I always told you to stay as a friend
But it's strange to be a woman
Always accept the love that changes depending on the wind's direction
 
I'll go over step-by-step tomorrow
I'll say the love words I couldn't say
 
There are many doors to a future
That's right, I'm not afraid to listen
 
Catching up with the seasons that change
From now on, I'd like to be more honest and not embellish my words
Now, the scenes of my memories
I feel nostalgic and heartbroken, but time proceeds
 
Even if your back is silent
Talk to me softly
 
Catching up with the seasons that change
From now on, I'd like to be more honest and not embellish my words
Now, the scenes of my memories
I feel nostalgic and heartbroken, but time proceeds
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Joshua60191Joshua60191 on Sun, 28/02/2021 - 12:46
Last edited by Joshua60191Joshua60191 on Fri, 16/04/2021 - 23:00
Translations of "一歩ずつの季節 (Ippozutsu ..."
English Joshua60191
Comments
Read about music throughout history