✕
Proofreading requested
Original lyrics
Испания
С тоской ложится ночь тебе в руки,
И высыхают слёзы как реки,
На дне ручья мы скрыты навеки.
Не плачь, бегут века,
И вновь придёт покой.
Жаркий дым по телу девы,
Тает мир и видит сон,
Где клинок -- вонзится – смело,
Страстью сердца обнажён.
И андалузский хлеб, как тёплый морфий,
И нет прекрасней рук, чем у нее.
Когда она пьянеет от скорби,
Прикрыв платком лицо своё.
Земля -- сухая плоть,
И Юг зажёг лицо.
И как Дон Кихот --
Ты пьёшь небесный дар.
Всё, что ты оставил дома,
В корни тянет, в этот край.
Если дух любовью сломан,
Для тебя здесь тёмный рай.
И смоляная прядь штыками Франко
Была расчёсана, как на пробор.
Она и жизнь, и смерть, она -- Испанка,
И ты теперь -- её сеньор.
И зной её груди --
Убьёт земную боль.
Submitted by BssHlw on 2014-01-07
Translation
España.
Con la tristeza se tiende la noche en tus manos,
Y se secan las lágrimas como los ríos,
En el fondo del arroyo nos ocultamos por los siglos.
No llores, pasaran los centenarios,
Y de nuevo vendrá la paz.
El humo caliente por el cuerpo de la virgen,
Se desvanece el mundo y tiene un sueño,
Donde la bayoneta apuñala con el aplomo,
Expuesta por la pasión del corazón.
El pan de Andalucía es como cálida morfina,
Y no hay las manos más bellas, que de ella.
Cuando se embriaga por sufrir,
Tapando su cara con el pañuelo.
La Tierra es como el cuerpo seco,
El Sur ilumino el rostro.
Igual como el Don Quijote -
Tú bebas, lo que te regala el cielo.
Todo lo que dejaste en tu hogar,
Y las raíces llaman a este lugar.
Si el espíritu fue roto por el amor
Para ti es como un paraíso en la oscuridad.
Y la cabellera oscura con las bayonetas de Franco
Fue peinada en partición.
Ella es la vida, y es la muerte, ella es Española,
Y tú ahora eres su señor.
Y el calor de sus pechos –
Matara todo el dolor*.
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Felice1101 | 10 years 2 months |
NinaDolmetcherin | 10 years 2 months |
barsiscev | 10 years 2 months |
Guests thanked 1 time
Submitted by Marinka on 2014-01-07
Last edited by Marinka on 2014-01-14
Author's comments:
*Literalmente: el dolor terrenal
✕
Nastya Poleva: Top 3
1. | Летучий фрегат (Letuchiy fregat) |
2. | Клипсо-Калипсо (Clypso-Calypso) |
3. | За белым стеклом луны (Za belym steklom Luny) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Marinka
Role: Guru
Contributions: 2385 translations, 318 transliterations, 2378 songs, 15609 thanks received, 861 translation requests fulfilled for 195 members, 39 transcription requests fulfilled, left 11061 comments
Languages: native Russian, Ukrainian, fluent Spanish, beginner English, Portuguese
Авторы: Настя Полева, Евгений Кормильцев
…
http://zvukoff.ru/song/1531519